47:2: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 5: Строка 5:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[47:2]]) Он скрыл [[Грех сайиат|грехи]] и исправил положение [[Аллязи|тех, которые]] [[Иман|доверились]], и [[Деяния|поступали]] [[Праведные дела|Праведно]] и [[иман|уверовали]] в [[истина|истину]], [[ниспосланное|ниспосланную]] [[Мухаммад]]у от их [[Господь|Господа]].'''
'''([[47:2]]) [[Аллязи|Те, которые]] [[Иман|доверились]], и [[Деяния|поступали]] [[Праведные дела|Праведно]], и [[Иман|поверив]] [[Би|в]] [[Ма мест|то, что]] (''было'') [[ниспосланное|ниспослано]] [[Мухаммад]]у, тогда как [[Ху|это]] [[Истина]] [[Мин|от]] [[Хум|их]] [[Господь|господа]]. Он [[Куфр|отстранит]] [['Ан|от]] [[Хум|них]] [[Хум|их]] [[Грех сайиат|тревоги]], и [[Праведные дела|примирит]] [[Хум|их]] [[Баян|междо]](''усобицы'').'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==

Версия 05:35, 10 мая 2024

Сура Мухаммад ("Мухаммад")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(47:2) Те, которые доверились, и поступали Праведно, и поверив в то, что (было) ниспослано Мухаммаду, тогда как это Истина от их господа. Он отстранит от них их тревоги, и примирит их междо(усобицы).

Перевод Крачковского

(47:2) А у тех, которые уверовали и творили благие деяния, и уверовали в то, что было ниспослано Мухаммаду, - а это - истина от их Господа, - Он загладит дурные деяния и упорядочит их состояние.

Перевод Кулиева

(47:2) Он простил грехи и исправил положение тех, которые уверовали, совершали праведные деяния и уверовали в истину, ниспосланную Мухаммаду от их Господа.

Текст на арабском

(47:2) وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَآمَنُوا بِمَا نُزِّلَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَهُوَ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ كَفَّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ

Лего концепт

1. Грамматическая форма «كَفَّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ» из (47:2), где использовано слово سَيِّئَاتِهِمْ, и грамматическая форма «يُكَفِّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ» из (48:5), где использовано слово سَيِّئَاتِهِمْ.

2. Грамматическую форму «وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ» из (47:2), и грамматическую форму «وَيُصْلِحُ بَالَهُمْ» из (47:5) - сравнить с «فَأَصْلَحَ بَيْنَهُمْ» из (2:182). Очевидно, что в (47:2) и (47:5), имеет место орфографическая ошибка, превратившая словосочетание «بَيْنَهُمْ», в существительное «بَالَهُمْ».

3. Слово سَيِّئَاتِهِمْ из «سَيِّئَاتِهِمْ وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ» из (47:2), и слово سَيَهْدِيهِمْ из «سَيَهْدِيهِمْ وَيُصْلِحُ بَالَهُمْ» из (47:5).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также