Мухаммад ("Мухаммад")

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

▲ Предыдущая сура - Барханы ("Аль-Ахкаф") ▲


С именем Аллаха, Милостивого, Милосердного!

(47:1) Он сделал тщетными деяния тех, которые отвергали и сбивали других с пути Аллаха.

(47:2) Он скрыл грехи и исправил положение тех, которые доверились, и поступали Праведно и уверовали в истину, ниспосланную Мухаммаду от их Господа.

(47:3) Это - потому, что те, которые отрицали, следовали Лжи, а ведь, те которые доверились, следовали Истине от их господа. Таким образом, Аллах приводит для Людей, (зеркалящие) их примеры.

(47:4) Когда вы встречаетесь с теми, которые отвергают (на поле боя), нанесите удар по Штабу (командному центру). Когда же вы одержите над ними победу, то надежно заблокируйте (пленных). А потом или милуйте, или же берите выкуп до тех пор, пока война не сложит свое бремя. Вот так! Если бы Аллах пожелал, то отомстил бы им сам, но Он пожелал испытать одних из вас посредством других. Он никогда не сделает тщетными деяния тех, кто был убит на пути Аллаха.

(47:5) Он поведет их прямым путем, исправит их положение

(47:6) и введет их в Рай, с которым Он их ознакомил.

(47:7) О те, которые доверились! Если вы поможете Аллаху, то и Он поможет вам, и утвердит ваши стопы.

(47:8) Гибель тем, которые не уверовали! Он сделает тщетными их деяния.

(47:9) Это потому, что они возненавидели ниспосланное Аллахом, и Он сделал тщетными их деяния!

(47:10) Неужели они не странствовали по земле и не видели, каким был конец их предшественников? Аллах уничтожил их, и неверующих ожидает подобное этому.

(47:11) Это потому, что Аллах является Покровителем верующих, а у неверующих нет покровителя.

(47:12) Воистину, Аллах введет тех, которые доверились, и поступали Праведно, в генетику, подпитываемую теми Днями, что (стали) её предтечами. А те, которые отрицают - наслаждаются, и едят, как ест скот. А обителью их - будет Агония.

(47:13) Сколько же селений, которые превосходили силой твое селение, изгнавшее тебя, Мы погубили! У них не было помощников.

(47:14) Разве тот, кто следует ясному доказательству от своего Господа, подобен тем, которым представилось прекрасным зло их деяний и которые потакали своим желаниям?

(47:15) Вот описание Рая, обещанного ответственным! В нем (текут) ручьи из незагрязненной воды, и ручьи из молока, вкус (которого) не изменяется, и ручьи из вина, (дающего) наслаждение пьющим, и ручьи из отборного меда. В нем для них (уготованы) разнообразные плоды, и прощение от их Господа. (Неужели) они подобны тем, которые вечно (пребывают) в Огне, и которых поят кипящей водой, раздирающей им кишки?

(47:16) Среди них есть такие, которые слушают тебя. Когда они вышли от тебя, то сказали тем, которым было дано знание: «Что он сказал только что?». Это — те, сердца которых заблокировал Аллах, и которые потакают своим желаниям.

(47:17) Тем, кто следует прямым путем, Он увеличивает их приверженность прямому пути и дарует их ответственность.

(47:18) «Неужели они ожидают чего-либо, кроме Часа, который явится к ним внезапно? Ведь уже явились его приметы. И как же им быть, когда уже им явлена методология

(47:19) Знай же, что нет божества, кроме Аллаха, и проси прощения за свой грех, и за верующих (мужчин), и за верующих (женщин). А Аллах знает о ваших передвижениях и вашей обители.

(47:20) И говорят верующие: "Почему не ниспослана сура?" Когда же была ниспослана законодательная сура, в которой упоминалось сражение, ты увидел, что те, чьи сердца поражены недугом, смотрят на тебя взглядом потерявших сознание перед смертью. Для них предпочтительнее

(47:21) повиноваться, и говорить слово доброе. Если же дело решено, то для них лучше быть верными Аллаху.

(47:22) Может быть, если вы отвратитесь, то распространите нечестие на Земле, и разорвете родственные связи.

(47:23) Таких Аллах проклял и лишил слуха и ослепил их взоры.

(47:24) Почему же они не исследуют Коран? Или на их сердцах неразумение?

(47:25) Воистину, тех, которые обратились вспять после того, как им стал ясен прямой путь, дьявол обольстил и обещал им долгую жизнь.

(47:26) Это - потому, что они сказали (обращаясь) к тем, которые не приемлют то, что ниспослал Аллах: «Мы будем повиноваться вам в (отношении) некоторых приказовАллах знает, (что) они утаивают.

(47:27) Каково же (наблюдать), когда Ангелы (дадут) вкусить им (отмщение), полосуя их лица, и их спины?

(47:28) Это — за то, что они последовали за тем, что вызвало ярость Аллаха, и возненавидели то, чем Он доволен, и поэтому Он сделал тщетными их деяния.

(47:29) Или те, в чьих сердцах - смрад, расчитывали, что Аллах никогда не выведет (наружу) их склонности?

(47:30) Если бы Мы пожелали, то показали бы их тебе, и тогда ты узнавал бы их по их приметам. Но ты непременно узнаешь их по оговоркам. Аллах знает о ваших деяниях.

(47:31) Мы непременно подвергнем вас испытанию до тех пор, пока не узнаем тех из вас, кто сражается и проявляет терпение, и пока не проверим ваши вести.

(47:32) Ведь те, которые (демонстрировали) отрицание, и препятствовали наперекор Пути Аллаха, (предпочтя) раскол с Посланником, уже после того, как для них (было) определено Руководство, (такие) ничем не навредят Аллаху, и вскоре обесценятся их деяния.

(47:33) О те, которые доверились! Повинуйтесь Аллаху, и повинуйтесь Посланнику, и не (облекайте) фальшью ваши деяния.

(47:34) Воистину, Аллах не простит тех, которые не доверились, и сбивали других с пути Аллаха, а потом умерли недоверяющими.

(47:35) Так не (проявляйте) слабости, и не взывайте к Миру, поскольку вывыше (остальных). А Аллахс вами, и (Он) не умалит ваших деяний.

(47:36) Банальная Жизнь - всего лишь игра и отвлечение. Если вы доверитесь, и (проявите) ответственность, Он дарует вам вашу награду, и не попросит у вас вашего имущества.

(47:37) Если же Он попросит у вас его, и проявит настойчивость, то вы поскупитесь, и Он выведет наружу вашу подноготную.

(47:38) Вот вас призывают делать пожертвования на пути Аллаха, и среди вас находятся такие, которые скупятся. Кто скупится, тот скупится только во вред себе. Аллах — богат, а вы — бедны. И если вы отвернетесь, Он заменит вас другим народом, впоследствии не ставшим (поступать) подобно вам.


См. также

Мухаммад (Мухаммад). Тафсир


▼ Следующая сура - Победа ("Аль-Фатх") ▼