56:89: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показана 1 промежуточная версия 1 участника)
Строка 19: Строка 19:
(56:89) فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّةُ نَعِيمٍ
(56:89) فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّةُ نَعِيمٍ


==Связанные аяты==
==Связанные [[аяты]]==


'''([[56:11]]-[[56:12|12]])''' Они - [[приближенные]], '''(''пребывающие'') в [[Рай|садах]] [[нигмат|Блаженства]]'''.
'''([[56:11]]-[[56:12|12]])''' [[Уляикя|Таковы]] - [[Близко|Приближенные]], (''пребывающие'') [[Фи|в]] [[Рай|садах]] [[нигмат|Блаженства]].
 
==[[Лего концепт]]==
 
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
 
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
 
==[[Тег]]и==
 
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
 
==См. также==

Текущая версия на 19:24, 25 сентября 2022

Сура Событие ("Аль-Вакиа")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(56:89) (то будет) вдохновлён, и воодушевлён, (пребывая в) садах блаженства.

Перевод Крачковского

(56:89) то - покой, и аромат, и сад благодати.

Перевод Кулиева

(56:89) то обретет покой (или радость; или милость), удел (или базилик) и Сад блаженства.

Текст на арабском

(56:89) فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّةُ نَعِيمٍ

Связанные аяты

(56:11-12) Таковы - Приближенные, (пребывающие) в садах Блаженства.

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также