Близко

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Этимология

Корень qāf rā bā (ق ر ب), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 96 раз.

В иврите «קָרַב - qarab» - "to come near, approach". Ресурс biblehub.com допускает семантическую общность с термином «Война». По моему мнению, данное обобщение не лишено оснований, если рассматривать "приближение", с точки зрения психологии, как процесс "нарушения границ" (личного пространства).

Сравнить с «карабин» - "карабин (оружие), ружьё для ближнего боя, укороченное за счёт ствола ружьё; a long gun that has a barrel shortened from its original length".

Корень и Этимон

Провести исследование на предмет общности корней:

По результатам, объединить с основным материалом - «Альтер эго», либо с материалом - «Коран».

Грамматика

В Коране

(2:186) А когда Мои слуги спросят тебя про Меня, то ведь Я близок (араб. قَرِيبٌ, корибун), и отвечаю на мольбу Взывающего, когда он взывает ко Мне. Пусть же они отвечают Мне, и доверяют Мне, - быть может, они (последуют путём) осознанности.

(2:187) Вам дозволено вступать в близость с вашими женами в ночь поста. Они - одеяние для вас, а вы - одеяние для них. Знает Аллах, что вы предавали самих себя, и поэтому Он принял ваши покаяния, и помиловал вас. Отныне радуйтесь (близости) с ними и стремитесь к тому, что предписал вам Аллах. Ешьте и пейте, пока вы не сможете ясно отличить белую нить рассвета от черной нити, а затем выполняйте Пост к Ночи. Но не вступайте с ними в близость, когда вы предаетесь (богослужению) в Мечетях. Вот ограничения Аллаха, не приближайтесь (араб. تَقْرَبُوهَا, такрабуха) к ним. Так Аллах разъясняет Свои аяты людям, - быть может, они (проявят) ответственность.

(2:237) Если же вы разведетесь с ними, прежде чем коснулись их, но после того, как установили для них предписанное (вознаграждение, брачный дар), то (отдайте) им половину от того, что установили, если только они не простят его, или не простит его тот, в чьих руках брачное соглашение. Если же вы простите, то это будет ближе (араб. أَقْرَبُ, акрабу) к Ответственности. И не забывайте (оказывать) милости друг к другу. Воистину, Аллах, за тем, что вами совершается - наблюдающий.

(3:166-167) И то, что постигло вас в день Встречи двух общин, (произошло) с соизволения Аллаха, и чтобы Он узнал Доверившихся, и чтобы узнал тех, которые лицемерят. И (было) им сказано: «Присоединяйтесь, и сразитесь на пути Аллаха, или защищайтесь». Они сказали: «Если бы мы знали как сражаться, то мы непременно последовали бы за вами». (Это) день, когда Они (были) ближе (араб. أَقْرَبُ, акрабу) к Отрицанию, чем к Доверию, произнося своими устами то, чего нет в их сердцах, но Аллаху лучше знать о том, что они скрывают.

Не приближайтесь...

(2:35) Мы сказали: «О Адам! Поселитесь - ты и твоя супруга в Раю . Ешьте там вволю, где пожелаете, но не приближайтесь (араб. تَقْرَبَا, такраба) к этому дереву, а не то окажетесь (одними) из Помрачённых».

(2:222) И они спрашивают тебя про Менструации. Скажи: «Они причиняют дискомфорт. Посему сторонитесь (половой близости) с женщинами когда (у них) менструации, и не приближайтесь к ним (араб. تَقْرَبُوهُنَّ, такрабухунна), пока не очистятся. Когда же они очистятся, то приходите к ним (оттуда), откуда вам повелел Аллах. Ведь Аллах любит Кающихся, и любит Очищающихся».

(4:43) О те, которые доверились! Не приближайтесь (араб. تَقْرَبُوا, такрабу) к Молитве, покуда вы одурманенны, покуда не осознаете то, что произносите, и после сексуального (контакта), пока не (совершите) омовения, если только вы не находитесь в пути. Если же вы окажетесь больны, или (находитесь) в путешествии, если кто-либо из вас пришел из уборной, или если вы соприкасались с Женщинами, и вы не нашли воды, то найдите чистую землю, и оботрите ваши лица и руки. Воистину, Аллах - (.) снисходительный, прощающий.

(7:19) О Адам! Поселись в Раю (вместе) со своей супругой. Питайтесь же, где пожелаете, но не приближайтесь (араб. تَقْرَبَا, такраба) к этому дереву, а не то окажетесь (одними) из беззаконников».

(17:32) И не приближайте (араб. تَقْرَبُوا, такрабу) Прелюбодеяние, ведь оно является мерзостью, и муторным путём.

Приближение конца Времени

(54:1) И вот приблизился (араб. اقْتَرَبَتِ, фа-иктарабати) Час, и (произошёл) дисбаланс Луны.

Близкая помощь

(2:214) Или же вы расчитывали, что вы войдёте в Генетику, покуда не явлено вам подобно тому, что было (испытанием) ваших предшественников? Их коснулись несчастье и скорбь. Они (переживали такие) потрясения, что Посланник, и доверившиеся вместе с ним, говорили: «Когда же (придет) помощь Аллаха?». Так ведь, воистину, помощь Аллаха - близка (араб. قَرِيبٌ, корибун)!

Приближенные

(7:113-114) Алхимики пришли к Фараону и сказали: «Если мы одержим верх, то нам полагается вознаграждение!». Он сказал: «Да, вы станете одними из приближенных (араб. الْمُقَرَّبُونَ, аль-мукаррабуна)».

(56:11-12) Таковы - Приближенные (араб. الْمُقَرَّبُونَ, аль-мукаррабуна), (пребывающие) в садах Блаженства.

Ближе к осознанности

(18:24) не иначе как, (добавляя): «Если пожелает Аллах!» И вспоминай когда позабыл, говоря: «Возможно, что мой Господь направит меня ближе (араб. لِأَقْرَبَ, ли-акраба) к осознанности, чем эта».

Срок близок - почти истек

(7:185) Неужели они не наблюдают за тем, как (ведется) управление Небесами и Землей, и как Аллах "ткёт бытие", и что, возможно, окажется так, что (отведённый) им срок - уже почти истек (араб. اقْتَرَبَ, иктараба)? Так какому же уведомлению после этого они доверяют?

Близкая милость Аллаха

(7:56) Не нарушайте экологию на земле после того, как она (приведена) в порядок. Взывайте к Нему со страхом и надеждой. Воистину, милость Аллаха близка (араб. قَرِيبٌ, корибун) к (творящим) добро.

Близкие родственники

(4:11) Аллах заповедует вам (относительно) ваших детей: мужчине (достается) доля, равная (доле) двух женщин. Если (все дети) являются женщинами (числом) более двух, то им (принадлежит) две трети того, что он оставил. Если же есть (всего) одна (дочь), то ей (принадлежит) половина. Каждому из родителей (принадлежит) одна шестая того, что он оставил, если у него есть ребенок. Если же у него нет ребенка, и его родители являются наследниками, тогда матери (положена) одна треть. Если же у него есть братья (и сестры), то матери (положена) одна шестая. (Таков расчет) после (вычета) по прописанному завещанию, или (выплаченному) долгу. Ваши родители, и ваши дети - вы и понятия не (имеете), кто из них ближе (араб. أَقْرَبُ, акрабу), и (приносит вам больше) пользы. Таково предписание Аллаха. Воистину, Аллах - (.) знающий, мудрый.

Близкое утро

(11:81) Они сказали: «О Лот! Ведь мы — посланники твоего господа, и они не причинят тебе зла. Отправляйся же в путь вместе со своей семьей в (последнем) отрезке Ночи, и пусть никто из вас не оглядывается. И только твою жену поразит то, что поразит остальных. Их срок выйдет с рассветом. Разве рассвет не скоро (араб. بِقَرِيبٍ, би-корибин)?».

Тут же - рядом

(34:51) Если бы ты видел, как их охватывает ужас. Их не упустят, а схватят их тут же, рядом (араб. قَرِيبٍ, корибин).

Скорое покаяние

(4:17) Так ведь принятие покаяний пред Аллахом, (санкционировано) для тех, кто commits the Sin по своему неведению, затем, вскоре (араб. قَرِيبٍ, корибин) раскаивается, то таковы - на кого Аллах (распространит) принятие покаяний. А Аллах является знающим, мудрым.

Небольшой срок

(4:77) Разве ты не видел тех, кому было сказано: «Держите себя в руках, выстаивайте молитву, и выплачивайте закят». Когда же им было предписано сражаться, часть из них (стали) бояться людей так, как страшатся Аллаха, и даже, испугались еще больше. Они сказали: «Господь наш! Зачем Ты предписал нам сражаться? Вот если бы Ты (предоставил) нам отсрочку на небольшой (араб. قَرِيبٍ, корибин) срок!». Скажи: «Удовольствия мирской жизни непродолжительны, а Последняя жизнь лучше для того, кто ответственен. Вы же, не будете обижены ни на йоту».

В Иудаизме

В Иудаизме, корбан (ивр: קָרְבָּן‬ qārbān‎) - любой вид жертвенного приношения, описанный и предписанный в Торе. Во множественном числе - корбанот.

Впервые появляется в Библии в (Книге Исход 1:2), всего же в Массоретском тексте упоминается 80 раз; из них 40 раз в Книге Исход , 38 раз в книге Числа, и дважды в Иезекиле.

Общесемитский корень qrb (ивр: קרב‎) означает "быть рядом"; другие слова от этого корня каров - «близко» и керовим «родственники». В аккадском языке схожее существительное акрибту означает «акт вручения».

См. также

Родственники