Бытие 1:28: различия между версиями
(Новая страница: «'''Тора. Бытие''' ''' ← Предыдущий стих | Бытие 1:29|…») |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
(не показаны 3 промежуточные версии 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[ | '''[[Бытие. Глава 1]]''' | ||
''' [[Бытие 1:27|← Предыдущий стих]] | [[Бытие 1:29|Следующий стих →]]''' | ''' [[Бытие 1:27|← Предыдущий стих]] | [[Бытие 1:29|Следующий стих →]]''' | ||
== | ==Перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[Бытие 1:28]]) И [[Благословение|благословил]] [[Хум|их]] [[Аллах|Бог]] [[Ху|такими]] [[Слово|словами]]: «[[Быть|Будьте]] [[плоды|плод]]овиты и [[Большой|многочисленны]], [[Селиться|заселяйте]] [[земля|землю]] и [[Покорность|покоряйте]] ее. [[господь|Господствуйте]] [[над]] [[Рыбы в Коране|рыбами]] [[море|морскими]], и [[над]] [[птица|птицами]] [[небеса|небесными]], и [[над]] [[все]]ми [[Животные в Коране|животными]] [[земля|земли]]».''' | |||
== | ==Синодальный текст== | ||
([[Бытие 1:28]]) И благословил их Бог, и сказал им Бог: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю, и обладайте ею, и владычествуйте над рыбами морскими [и над зверями,] и над птицами небесными, [и над всяким скотом, и над всею землею,] и над всяким животным, пресмыкающимся по земле. | |||
==Перевод | ==Перевод церковнославянский== | ||
([[Бытие 1:28]]) И благослови́ и́хъ Бо́гъ, глаго́ля: расти́теся и мно́житеся, и напо́лните зе́млю, и госпо́дствуйте е́ю, и облада́йте ры́бами морски́ми, [и звѣрьми́] и пти́цами небе́сными, и всѣ́ми скота́ми, и все́ю земле́ю, и всѣ́ми га́дами пресмыка́ющимися по земли́. | |||
== | ==Текст на [[иврит]]е== | ||
([[Бытие 1:28]]) וַיְבָ֣רֶךְ אֹתָם֮ אֱלֹהִים֒ וַיֹּ֨אמֶר לָהֶ֜ם אֱלֹהִ֗ים פְּר֥וּ וּרְב֛וּ וּמִלְא֥וּ אֶת־ הָאָ֖רֶץ וְכִבְשֻׁ֑הָ וּרְד֞וּ בִּדְגַ֤ת הַיָּם֙ וּבְעֹ֣וף הַשָּׁמַ֔יִם וּבְכָל־ חַיָּ֖ה הָֽרֹמֶ֥שֶׂת עַל־ הָאָֽרֶץ׃ | |||
Текущая версия на 17:23, 18 апреля 2024
← Предыдущий стих | Следующий стих →
Перевод ВикиКоран
(Бытие 1:28) И благословил их Бог такими словами: «Будьте плодовиты и многочисленны, заселяйте землю и покоряйте ее. Господствуйте над рыбами морскими, и над птицами небесными, и над всеми животными земли».
Синодальный текст
(Бытие 1:28) И благословил их Бог, и сказал им Бог: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю, и обладайте ею, и владычествуйте над рыбами морскими [и над зверями,] и над птицами небесными, [и над всяким скотом, и над всею землею,] и над всяким животным, пресмыкающимся по земле.
Перевод церковнославянский
(Бытие 1:28) И благослови́ и́хъ Бо́гъ, глаго́ля: расти́теся и мно́житеся, и напо́лните зе́млю, и госпо́дствуйте е́ю, и облада́йте ры́бами морски́ми, [и звѣрьми́] и пти́цами небе́сными, и всѣ́ми скота́ми, и все́ю земле́ю, и всѣ́ми га́дами пресмыка́ющимися по земли́.
Текст на иврите
(Бытие 1:28) וַיְבָ֣רֶךְ אֹתָם֮ אֱלֹהִים֒ וַיֹּ֨אמֶר לָהֶ֜ם אֱלֹהִ֗ים פְּר֥וּ וּרְב֛וּ וּמִלְא֥וּ אֶת־ הָאָ֖רֶץ וְכִבְשֻׁ֑הָ וּרְד֞וּ בִּדְגַ֤ת הַיָּם֙ וּבְעֹ֣וף הַשָּׁמַ֔יִם וּבְכָל־ חַיָּ֖ה הָֽרֹמֶ֥שֶׂת עַל־ הָאָֽרֶץ׃