33:43: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
(не показана 1 промежуточная версия 1 участника) | |||
Строка 30: | Строка 30: | ||
'''([[33:56]])''' [[Инна|Ведь]] [[Бог]], и [[Ху|Его]] [[ангелы]], (''демонстрируют'') [[Молитва|солидарность]] [['аля|за]] [[Пророк]]а. [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]], (''будьте'') [['аля|с]] [[Ху|ним]] [[Молитва|солидарны]], [[Ислам|проявляя]] (''этим'') [[Ислам|покорность]]. | '''([[33:56]])''' [[Инна|Ведь]] [[Бог]], и [[Ху|Его]] [[ангелы]], (''демонстрируют'') [[Молитва|солидарность]] [['аля|за]] [[Пророк]]а. [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]], (''будьте'') [['аля|с]] [[Ху|ним]] [[Молитва|солидарны]], [[Ислам|проявляя]] (''этим'') [[Ислам|покорность]]. | ||
'''([[8:62]]) Если же они захотят обмануть тебя, то тебе достаточно Аллаха. Он поддержал тебя Своей помощью и верующими.''' | |||
==[[Лего концепт]]== | ==[[Лего концепт]]== | ||
Строка 46: | Строка 48: | ||
'''7.''' «'''بِالْمُؤْمِنِينَ رَؤُوفٌ رَّحِيمٌ'''» из '''([[9:128]])'''. См. материал "'''[[Проблемные аяты]]'''"; | '''7.''' «'''بِالْمُؤْمِنِينَ رَؤُوفٌ رَّحِيمٌ'''» из '''([[9:128]])'''. См. материал "'''[[Проблемные аяты]]'''"; | ||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | |||
==См. также== |
Текущая версия на 14:37, 11 августа 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(33:43) Именно Он - Тот, Который кононсолидирован с вами, а (также) Его ангелы, с целью выведения вас из Мраков - к Свету. И достаточно, (проявления) милосердия к Доверившимся, посредством этого (действия).
Перевод Крачковского
(33:43) Он - тот, который благословляет вас, и ангелы Его, - чтобы вывести вас из мрака к свету. Он милостив к верующим!
Перевод Кулиева
(33:43) Он - Тот, Кто благословляет вас, и Его ангелы также благословляют вас, чтобы вывести вас из мраков к свету. Он милосерден к верующим.
Текст на арабском
(33:43) هُوَ الَّذِي يُصَلِّي عَلَيْكُمْ وَمَلَائِكَتُهُ لِيُخْرِجَكُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَكَانَ بِالْمُؤْمِنِينَ رَحِيمًا
Перевод на арабский Викикоран
1. (33:43) هُوَ الَّذِي يُصَلِّي عَلَيْكُمْ وَمَلَائِكَتُهُ لِيُخْرِجَكُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَكَفَىٰ بِهِ بِالْمُؤْمِنِينَ رَحِيمًا (перевод аята на русский, согласно этой транскрипции);
2. (33:43) هُوَ الَّذِي يُصَلِّي عَلَيْكُمْ وَمَلَائِكَتُهُ لِيُخْرِجَكُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا;
3. (33:43) هُوَ الَّذِي يُصَلِّي عَلَيْكُمْ وَمَلَائِكَتُهُ لِيُخْرِجَكُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَكَفَىٰ بِالْمُؤْمِنِينَ رَحِيمًا.
Связанные аяты
(33:56) Ведь Бог, и Его ангелы, (демонстрируют) солидарность за Пророка. О те, которые доверились, (будьте) с ним солидарны, проявляя (этим) покорность.
(8:62) Если же они захотят обмануть тебя, то тебе достаточно Аллаха. Он поддержал тебя Своей помощью и верующими.
Лего концепт
1. Обратим внимание на то, что схожая грамматическая конструкция «وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَحِيمًا» встречается В Коране 10 раз, из них четыре раза - (33:5), (33:50), (33:59), (33:73), в 33-ей суре Союзники ("Аль-Ахзаб"). А в аяте (33:24), имеется, практически идентичная форма - «كَانَ غَفُورًا رَحِيمًا».
2. Прилагательное (в араб. глагол) «كَفَىٰ», происходящее от корня kāf fā yā (ك ف ي) - "Достаточно/Довольно", употреблено в Коране тридцать три раза, четыре из них, приходятся на 33-ю суру Союзники ("Аль-Ахзаб"): (33:3), (33:25), (33:39), (33:48).
3. «وَكَفَىٰ بِهِ بِذُنُوبِ عِبَادِهِ خَبِيرًا» из (25:58);
4. «وَكَفَىٰ بِهِ إِثْمًا مُبِينًا» из (4:50);
5. «كَفَىٰ بِهِ شَهِيدًا» из (46:8);
6. Грамматическая конструкция «كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا» - встречается дважды: (4:29) и (17:66).
7. «بِالْمُؤْمِنِينَ رَؤُوفٌ رَّحِيمٌ» из (9:128). См. материал "Проблемные аяты";
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,