32:19: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 5: Строка 5:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[32:19]]) Что (''касается'') [[Аллязи|тех, которые]] [[Иман|доверились]], и [[Деяния|поступали]] [[Праведные дела|Праведно]], вот для них (''пребывание в'') [[Рай|саду]] [[Пристанище|Пристанища]] - [[ниспосланное|подношение]] за то, что они совершили.'''
'''([[32:19]]) Что (''касается'') [[Аллязи|тех, которые]] [[Иман|доверились]], и [[Деяния|поступали]] [[Праведные дела|Праведно]], вот для них (''пребывание в'') [[Рай|саду]] [[Пристанище|Пристанища]] - [[Ниспосланное|подношение]] за то, что они совершили.'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==

Текущая версия на 07:49, 12 сентября 2023

Сура Земной Поклон ("Ас-Саджда")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(32:19) Что (касается) тех, которые доверились, и поступали Праведно, вот для них (пребывание в) саду Пристанища - подношение за то, что они совершили.

Перевод Крачковского

(32:19) А те, которые уверовали и творили благое, для них сады - пристанища, как пребывание за то, что они делали.

Перевод Кулиева

(32:19) Для тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, Сады пристанища станут угощением за то, что они совершили.

Текст на арабском

(32:19) أَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ جَنَّاتُ الْمَأْوَى نُزُلًا بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

Связанные аяты

(53:15) возле которого (находится) Сад пристанища.

Лего концепт

Корень nūn zāy lām (ن ز ل) употреблен в Коране 293 раза. При этом, существительное «Подношение - نُزُل - нузуль» встречается 8 раз: (18:102), (18:107), (3:198), (32:19), (37:62),

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Элизиум