35:22: различия между версиями
Silent (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
(не показаны 2 промежуточные версии этого же участника) | |||
Строка 5: | Строка 5: | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[35:22]]) И не [[равный|равны]] [[жизнь|живые]] и [[смерть|мертвые]]. [[Инна|Воистину]], [[ | '''([[35:22]]) И не [[равный|равны]] [[жизнь|живые]] и [[смерть|мертвые]]. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] (''дарует'') [[слух]] тому, [[Машаллах|кому пожелает]], и ты не (''можешь заставить'') [[слух|слышать]] тех, кто (''находится'') в [[Могила|могиле]].''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== | ||
Строка 21: | Строка 21: | ||
==Связанные [[аяты]]== | ==Связанные [[аяты]]== | ||
'''([[6:36]])''' [[Реагировать| | '''([[6:36]])''' [[Ма|Без]][[Инна|условно]], [[Реагировать|отвечают]] [[Аллязи|те, которые]] (''способны'') [[Слух|услышать]]. А [[Смерть|мёртвых]] - [[Воскрешение|воскресит]] [[Аллах]], (''и'') [[Сумма|затем]] [[Иля|к]] [[Ху|Нему]] (''предстоит'') [[возвращение]]. | ||
'''([[27:80]])''' Ты не (''заставишь'') [[Слух|слышать]] [[смерть|мертвецов]], и не (''заставишь'') [[Глухие|глухих]] [[Слух|услышать]] твой [[мольба|призыв]], когда они [[Устойчивый оборот 14|обращаются вспять]]. | '''([[27:80]])''' Ты не (''заставишь'') [[Слух|слышать]] [[смерть|мертвецов]], и не (''заставишь'') [[Глухие|глухих]] [[Слух|услышать]] твой [[мольба|призыв]], когда они [[Устойчивый оборот 14|обращаются вспять]]. |
Текущая версия на 19:49, 12 марта 2024
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(35:22) И не равны живые и мертвые. Воистину, Аллах (дарует) слух тому, кому пожелает, и ты не (можешь заставить) слышать тех, кто (находится) в могиле.
Перевод Крачковского
(35:22) Не сравнятся живые и мертвые: ведь Аллах дает слышать, кому желает, а ты не заставишь слышать тех, кто в могилах:
Перевод Кулиева
(35:22) Не равны живые и мертвые. Воистину, Аллах дарует слух тому, кому пожелает, и ты не можешь заставить слышать тех, кто в могиле.
Текст на арабском
(35:22) وَمَا يَسْتَوِي الْأَحْيَاء وَلَا الْأَمْوَاتُ إِنَّ اللَّهَ يُسْمِعُ مَن يَشَاء وَمَا أَنتَ بِمُسْمِعٍ مَّن فِي الْقُبُورِ
Связанные аяты
(6:36) Безусловно, отвечают те, которые (способны) услышать. А мёртвых - воскресит Аллах, (и) затем к Нему (предстоит) возвращение.
(27:80) Ты не (заставишь) слышать мертвецов, и не (заставишь) глухих услышать твой призыв, когда они обращаются вспять.
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,