22:77: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 27: | Строка 27: | ||
([[22:77]]) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا '''ارْفَعُوا''' وَاسْجُدُوا وَاعْبُدُوا رَبَّكُمْ وَافْعَلُوا الْخَيْرَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ | ([[22:77]]) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا '''ارْفَعُوا''' وَاسْجُدُوا وَاعْبُدُوا رَبَّكُمْ وَافْعَلُوا الْخَيْرَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ | ||
==Связанные аяты== | ==[[Связанные аяты]]== | ||
'''([[22:77|2️⃣2️⃣:7️⃣7️⃣]]) [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Араф|Прогрессируйте]], и (''проживайте'') [[Земной поклон|сюжеты]], и [[Служение|служите]] [[Кум|вашему]] [[Господь|господу]], и [[Делать|творите]] [[Добро]]. [[Ля'алля|Быть может]], [[Кум|вы]] [[Успех|преуспеете]]. | '''([[22:77|2️⃣2️⃣:7️⃣7️⃣]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Араф|Прогрессируйте]], и (''проживайте'') [[Земной поклон|сюжеты]], и [[Служение|служите]] [[Кум|вашему]] [[Господь|господу]], и [[Делать|творите]] [[Добро]]. [[Ля'алля|Быть может]], [[Кум|вы]] [[Успех|преуспеете]]. | ||
'''([[77:48|7️⃣7️⃣:4️⃣8️⃣]]) А [[Иза-изан-изин|когда]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Говорить|говорится]]: « (''Проживайте'') [[Поясной поклон|сюжеты]]!». — они [[Ля|не]] [[Араф|прогрессируют]]. | '''([[77:48|7️⃣7️⃣:4️⃣8️⃣]])''' А [[Иза-изан-изин|когда]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Говорить|говорится]]: « (''Проживайте'') [[Поясной поклон|сюжеты]]!». — они [[Ля|не]] [[Араф|прогрессируют]]. | ||
==[[Лего концепт]]== | ==[[Лего концепт]]== |
Текущая версия на 22:00, 20 декабря 2023
Сура Паломничество ("Аль-Хаджж")
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(22:77) О те, которые доверились! Прогрессируйте, и (проживайте) сюжеты, и служите вашему господу, и творите Добро. Быть может, вы преуспеете.
(2️⃣2️⃣:7️⃣7️⃣) О те, которые доверились! Прогрессируйте, и (проживайте) сюжеты, и служите вашему господу, и творите Добро. Быть может, вы преуспеете.
Перевод Крачковского
(22:77) О вы, которые уверовали! Кланяйтесь и падайте ниц, поклоняйтесь вашему Господу и творите добро, - может быть, вы будете счастливы!
Перевод Кулиева
(22:77) О те, которые уверовали! Кланяйтесь, падайте ниц, поклоняйтесь вашему Господу и творите добро, - быть может, вы преуспеете.
Текст на арабском
(22:77) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ارْكَعُوا وَاسْجُدُوا وَاعْبُدُوا رَبَّكُمْ وَافْعَلُوا الْخَيْرَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
Текст Викикоран на арабском
От «كَ - каф», через «قَ - қаф», к «فَ - фа»:
(22:77) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ارْفَعُوا وَاسْجُدُوا وَاعْبُدُوا رَبَّكُمْ وَافْعَلُوا الْخَيْرَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
Связанные аяты
(2️⃣2️⃣:7️⃣7️⃣) О те, которые доверились! Прогрессируйте, и (проживайте) сюжеты, и служите вашему господу, и творите Добро. Быть может, вы преуспеете.
(7️⃣7️⃣:4️⃣8️⃣) А когда им говорится: « (Проживайте) сюжеты!». — они не прогрессируют.
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,