19:10: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
|||
(не показано 18 промежуточных версий 5 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Мария ("Марьям")|Сура Мария ("Марьям")]]''' | |||
'''[[19:9|← Предыдущий аят]] | [[19:11|Следующий аят →]]''' | |||
Он [[ | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[19:10]]) (''[[Захария]]'') Он [[Разговор с Аллахом|сказал]]: «[[Господь|Господи]]! [[Делать|Назначь]] для меня [[знамение]]». (''[[Аллах]]'') [[Разговор с Аллахом|сказал]]: «[[Знамение]]м для тебя (''станет'') то, что ты не (''будешь'') [[говорить]] с [[Люди|людьми]] (''в течение'') [[Три|трех]] [[Ночь|ночей]] [[Равный|подряд]]».''' | |||
==Перевод Крачковского== | |||
(19:10) Он сказал: "Господи! Дай мне знамение!" Сказал Он: "Знамение для тебя в том, что ты не будешь говорить с людьми три ночи, будучи здоровым". | |||
==Перевод Кулиева== | |||
(19:10) Он сказал: "Господи! Назначь для меня знамение". Он сказал: "Знамением для тебя станет то, что ты не будешь говорить с людьми в течение трех ночей, будучи в полном здравии". | |||
==Текст на [[араб]]ском== | |||
(19:10) قَالَ رَبِّ اجْعَل لِّي آيَةً قَالَ آيَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلَاثَ لَيَالٍ سَوِيًّا | |||
==Связанные [[аяты]]== | |||
'''([[3:41]])''' (''[[Захария]]'') [[Разговор с Аллахом|сказал]]: «[[Господь|Господи]], [[Делать|дай]] мне [[Аят|знамение]]». (''[[Аллах]]'') [[Разговор с Аллахом|сказал]]: «[[Аят|Знамением]] тебе (''будет'') то, что ты не (''сможешь'') [[Говорить|разговаривать]] с [[Люди|людьми]] '''[[Три|трое]] [[Яум день-сутки|суток]]''', (''сможешь'') лишь [[Жестикуляция|жестикулировать]]. [[Методология Зикр|Поминай]] же своего [[Господь|Господа]] [[Большинство|почаще]], и [[Прославление|славь]] Его [[Вечер ашийи|вечером]] и [[Утро букротан|утром]]». | |||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | |||
==См. также== | |||
==Схожий эпизод из [[Евангелие|Евангелия]]== | |||
'''([[От Луки 1:19]]-20)''' "...я [[Гавриил]], предстоящий пред Богом, и послан говорить с тобою и благовестить тебе сие; и вот, ты будешь молчать и не будешь иметь возможности говорить до того дня, как это сбудется, за то, что ты не поверил словам моим, которые сбудутся в своё время»". |
Текущая версия на 20:36, 4 мая 2024
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(19:10) (Захария) Он сказал: «Господи! Назначь для меня знамение». (Аллах) сказал: «Знамением для тебя (станет) то, что ты не (будешь) говорить с людьми (в течение) трех ночей подряд».
Перевод Крачковского
(19:10) Он сказал: "Господи! Дай мне знамение!" Сказал Он: "Знамение для тебя в том, что ты не будешь говорить с людьми три ночи, будучи здоровым".
Перевод Кулиева
(19:10) Он сказал: "Господи! Назначь для меня знамение". Он сказал: "Знамением для тебя станет то, что ты не будешь говорить с людьми в течение трех ночей, будучи в полном здравии".
Текст на арабском
(19:10) قَالَ رَبِّ اجْعَل لِّي آيَةً قَالَ آيَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلَاثَ لَيَالٍ سَوِيًّا
Связанные аяты
(3:41) (Захария) сказал: «Господи, дай мне знамение». (Аллах) сказал: «Знамением тебе (будет) то, что ты не (сможешь) разговаривать с людьми трое суток, (сможешь) лишь жестикулировать. Поминай же своего Господа почаще, и славь Его вечером и утром».
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,
См. также
Схожий эпизод из Евангелия
(От Луки 1:19-20) "...я Гавриил, предстоящий пред Богом, и послан говорить с тобою и благовестить тебе сие; и вот, ты будешь молчать и не будешь иметь возможности говорить до того дня, как это сбудется, за то, что ты не поверил словам моим, которые сбудутся в своё время»".