6:120: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
|||
(не показано 19 промежуточных версий 5 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Скот ("Аль-Анам")|Сура Скот ("Аль-Анам")]]''' | |||
'''[[6:119|← Предыдущий аят]] | [[6:121|Следующий аят →]]''' | |||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | |||
[[Оставлять| | '''([[6:120]]) И [[Оставлять|оставьте]] [[Грех]]и [[Явно захир|очевидные]] и [[Неявный|сокрытые]]. [[Инна|Ведь]] [[Аллязи|тем, которые]] [[Корпус|накапливают]] [[Грех]]и, [[Воздаяние|воздастся]] [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] [[Быть|было]] ими [[Выдумывать|выдумано]].''' | ||
==Перевод Крачковского== | |||
(6:120) Оставляйте и явный грех и скрытый; поистине, тем, которые приобретают грех, будет воздано за то, что они снискивали! | |||
==Перевод Кулиева== | |||
(6:120) Оставьте грехи очевидные и сокрытые. Воистину, те, которые совершают грех, получат воздаяние за то, что они совершали. | |||
==Текст на [[араб]]ском== | |||
(6:120) وَذَرُواْ ظَاهِرَ الإِثْمِ وَبَاطِنَهُ إِنَّ الَّذِينَ يَكْسِبُونَ الإِثْمَ سَيُجْزَوْنَ بِمَا كَانُواْ '''يَقْتَرِفُونَ''' | |||
== | ==Текст [[Викикоран]] на [[араб]]ском== | ||
'''([[6:120]])''' وَذَرُواْ ظَاهِرَ الإِثْمِ وَبَاطِنَهُ إِنَّ الَّذِينَ يَكْسِبُونَ الإِثْمَ سَيُجْزَوْنَ بِمَا كَانُواْ '''يَفْتَرُونَ''' | |||
Скажи: «Придите, и я прочту то, что запретил вам ваш | ==Связанные [[аяты]]== | ||
'''([[6:151]])''' [[Говорить|Скажи]]: «Придите, и я [[Чтение|прочту]] то, что [[Харам|запретил]] вам ваш [[Господь]]». Никого не приобщайте к Нему в сотоварищи и делайте добро [[Родители|родителям]]. И не убивайте своих [[Дети|детей]] (''[[Инфантицид|*]]''), опасаясь нищеты, ведь Мы обеспечиваем пропитанием вас вместе с ними. И не приближайтесь к [[Мерзость|мерзким]] поступкам, [[Явно захир|явным]] или [[Неявный|скрытым]]. Не убивайте душу, которую [[Аллах]] запретил убивать, если только у вас нет на это права. Это заповедал вам [[Аллах]], - [[Ля'алля|быть может]], [[Кум|вы]] [[Разум|уразумеете]]. | |||
'''([[7:33]])''' [[Говорить|Скажи]]: «Мой [[Господь]] [[харам|запретил]] (''совершать'') [[Мерзость|Мерзости]], как [[Явно захир|явные]] из них, так и [[неявный|скрытые]], (''совершать'') [[грех]]и, [[зависть|завидовать]] [[истина|бездумно]], приобщать [[Аллах]]у [[ширк|сотоварищей]], в пользу которых Он не [[ниспосланное|ниспослал]] никакого [[Власть султан|довода]], и [[Говорить|наговаривать]] на [[Аллах]]а то, чего вы не [[знание|знаете]]». | |||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Сравнить выражение «سَيُجْزَوْنَ بِمَا كَانُوا [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(6:120:12) '''يَقْتَرِفُونَ''']» из '''([[6:120]])''', с выражением «سَيَجْزِيهِمْ بِمَا كَانُوا [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(6:138:26) '''يَفْتَرُونَ''']» из '''([[6:138]])'''. | |||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', |
Текущая версия на 22:58, 18 декабря 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(6:120) И оставьте Грехи очевидные и сокрытые. Ведь тем, которые накапливают Грехи, воздастся за то, что было ими выдумано.
Перевод Крачковского
(6:120) Оставляйте и явный грех и скрытый; поистине, тем, которые приобретают грех, будет воздано за то, что они снискивали!
Перевод Кулиева
(6:120) Оставьте грехи очевидные и сокрытые. Воистину, те, которые совершают грех, получат воздаяние за то, что они совершали.
Текст на арабском
(6:120) وَذَرُواْ ظَاهِرَ الإِثْمِ وَبَاطِنَهُ إِنَّ الَّذِينَ يَكْسِبُونَ الإِثْمَ سَيُجْزَوْنَ بِمَا كَانُواْ يَقْتَرِفُونَ
Текст Викикоран на арабском
(6:120) وَذَرُواْ ظَاهِرَ الإِثْمِ وَبَاطِنَهُ إِنَّ الَّذِينَ يَكْسِبُونَ الإِثْمَ سَيُجْزَوْنَ بِمَا كَانُواْ يَفْتَرُونَ
Связанные аяты
(6:151) Скажи: «Придите, и я прочту то, что запретил вам ваш Господь». Никого не приобщайте к Нему в сотоварищи и делайте добро родителям. И не убивайте своих детей (*), опасаясь нищеты, ведь Мы обеспечиваем пропитанием вас вместе с ними. И не приближайтесь к мерзким поступкам, явным или скрытым. Не убивайте душу, которую Аллах запретил убивать, если только у вас нет на это права. Это заповедал вам Аллах, - быть может, вы уразумеете.
(7:33) Скажи: «Мой Господь запретил (совершать) Мерзости, как явные из них, так и скрытые, (совершать) грехи, завидовать бездумно, приобщать Аллаху сотоварищей, в пользу которых Он не ниспослал никакого довода, и наговаривать на Аллаха то, чего вы не знаете».
Лего концепт
1. Сравнить выражение «سَيُجْزَوْنَ بِمَا كَانُوا يَقْتَرِفُونَ» из (6:120), с выражением «سَيَجْزِيهِمْ بِمَا كَانُوا يَفْتَرُونَ» из (6:138).