6:120: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « Оставьте грехи очевидные и сокрытые. Воистину, т…»)
 
 
(не показано 19 промежуточных версий 5 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Скот ("Аль-Анам")|Сура Скот ("Аль-Анам")]]'''


'''[[6:119|← Предыдущий аят]] | [[6:121|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


[[Оставлять|Оставьте]] [[грех]]и [[Явно захир|очевидные]] и [[Неявный|сокрытые]]. Воистину, те, которые совершают грех, получат воздаяние за то, что они совершали. ([[6:120]])
'''([[6:120]]) И [[Оставлять|оставьте]] [[Грех]]и [[Явно захир|очевидные]] и [[Неявный|сокрытые]]. [[Инна|Ведь]] [[Аллязи|тем, которые]] [[Корпус|накапливают]] [[Грех]]и, [[Воздаяние|воздастся]] [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] [[Быть|было]] ими [[Выдумывать|выдумано]].'''


==Перевод Крачковского==


(6:120) Оставляйте и явный грех и скрытый; поистине, тем, которые приобретают грех, будет воздано за то, что они снискивали!


==Перевод Кулиева==


(6:120) Оставьте грехи очевидные и сокрытые. Воистину, те, которые совершают грех, получат воздаяние за то, что они совершали.


==Текст на [[араб]]ском==


(6:120) وَذَرُواْ ظَاهِرَ الإِثْمِ وَبَاطِنَهُ إِنَّ الَّذِينَ يَكْسِبُونَ الإِثْمَ سَيُجْزَوْنَ بِمَا كَانُواْ '''يَقْتَرِفُونَ'''


==Связанные аяты==
==Текст [[Викикоран]] на [[араб]]ском==


[[Говорить|Скажи]]: «Мой [[Господь]] [[харам|запретил]] (''совершать'') [[Мерзость|мерзкие]] (''поступки''), как [[Явно захир|явные]] из них, так и [[неявный|скрытые]], (''совершать'') [[грех]]и, [[зависть|завидовать]] [[истина|бездумно]] , приобщать [[Бог]]у [[ширк|сотоварищей]], в пользу чего Он не [[ниспосланное|ниспослал]] никакого [[Власть султан|довода]], и [[Говорить|наговаривать]] на [[Бог]]а то, чего вы не [[знание|знаете]]». ([[7:33]])
'''([[6:120]])''' وَذَرُواْ ظَاهِرَ الإِثْمِ وَبَاطِنَهُ إِنَّ الَّذِينَ يَكْسِبُونَ الإِثْمَ سَيُجْزَوْنَ بِمَا كَانُواْ '''يَفْتَرُونَ'''


Скажи: «Придите, и я прочту то, что запретил вам ваш Господь». Никого не приобщайте к Нему в сотоварищи и делайте добро родителям. И не убивайте своих детей, опасаясь нищеты, ведь Мы обеспечиваем пропитанием вас вместе с ними. И не приближайтесь к [[Мерзость|мерзким]] поступкам, [[Явно захир|явным]] или [[неявный|скрытым]]. Не убивайте душу, которую Бог запретил убивать, если только у вас нет на это права. Это заповедал вам Бог, - быть может, вы уразумеете. ([[6:151]])
==Связанные [[аяты]]==
 
'''([[6:151]])''' [[Говорить|Скажи]]: «Придите, и я [[Чтение|прочту]] то, что [[Харам|запретил]] вам ваш [[Господь]]». Никого не приобщайте к Нему в сотоварищи и делайте добро [[Родители|родителям]]. И не убивайте своих [[Дети|детей]] (''[[Инфантицид|*]]''), опасаясь нищеты, ведь Мы обеспечиваем пропитанием вас вместе с ними. И не приближайтесь к [[Мерзость|мерзким]] поступкам, [[Явно захир|явным]] или [[Неявный|скрытым]]. Не убивайте душу, которую [[Аллах]] запретил убивать, если только у вас нет на это права. Это заповедал вам [[Аллах]], - [[Ля'алля|быть может]], [[Кум|вы]] [[Разум|уразумеете]].
 
'''([[7:33]])''' [[Говорить|Скажи]]: «Мой [[Господь]] [[харам|запретил]] (''совершать'') [[Мерзость|Мерзости]], как [[Явно захир|явные]] из них, так и [[неявный|скрытые]], (''совершать'') [[грех]]и, [[зависть|завидовать]] [[истина|бездумно]], приобщать [[Аллах]]у [[ширк|сотоварищей]], в пользу которых Он не [[ниспосланное|ниспослал]] никакого [[Власть султан|довода]], и [[Говорить|наговаривать]] на [[Аллах]]а то, чего вы не [[знание|знаете]]».
 
==[[Лего концепт]]==
 
'''1.''' Сравнить выражение «سَيُجْزَوْنَ بِمَا كَانُوا [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(6:120:12) '''يَقْتَرِفُونَ''']» из '''([[6:120]])''', с выражением «سَيَجْزِيهِمْ بِمَا كَانُوا [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(6:138:26) '''يَفْتَرُونَ''']» из '''([[6:138]])'''.
 
==[[Тег]]и==
 
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',

Текущая версия на 22:58, 18 декабря 2023

Сура Скот ("Аль-Анам")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(6:120) И оставьте Грехи очевидные и сокрытые. Ведь тем, которые накапливают Грехи, воздастся за то, что было ими выдумано.

Перевод Крачковского

(6:120) Оставляйте и явный грех и скрытый; поистине, тем, которые приобретают грех, будет воздано за то, что они снискивали!

Перевод Кулиева

(6:120) Оставьте грехи очевидные и сокрытые. Воистину, те, которые совершают грех, получат воздаяние за то, что они совершали.

Текст на арабском

(6:120) وَذَرُواْ ظَاهِرَ الإِثْمِ وَبَاطِنَهُ إِنَّ الَّذِينَ يَكْسِبُونَ الإِثْمَ سَيُجْزَوْنَ بِمَا كَانُواْ يَقْتَرِفُونَ

Текст Викикоран на арабском

(6:120) وَذَرُواْ ظَاهِرَ الإِثْمِ وَبَاطِنَهُ إِنَّ الَّذِينَ يَكْسِبُونَ الإِثْمَ سَيُجْزَوْنَ بِمَا كَانُواْ يَفْتَرُونَ

Связанные аяты

(6:151) Скажи: «Придите, и я прочту то, что запретил вам ваш Господь». Никого не приобщайте к Нему в сотоварищи и делайте добро родителям. И не убивайте своих детей (*), опасаясь нищеты, ведь Мы обеспечиваем пропитанием вас вместе с ними. И не приближайтесь к мерзким поступкам, явным или скрытым. Не убивайте душу, которую Аллах запретил убивать, если только у вас нет на это права. Это заповедал вам Аллах, - быть может, вы уразумеете.

(7:33) Скажи: «Мой Господь запретил (совершать) Мерзости, как явные из них, так и скрытые, (совершать) грехи, завидовать бездумно, приобщать Аллаху сотоварищей, в пользу которых Он не ниспослал никакого довода, и наговаривать на Аллаха то, чего вы не знаете».

Лего концепт

1. Сравнить выражение «سَيُجْزَوْنَ بِمَا كَانُوا يَقْتَرِفُونَ» из (6:120), с выражением «سَيَجْزِيهِمْ بِمَا كَانُوا يَفْتَرُونَ» из (6:138).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,