Лить: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Лить кипяток== Вот две тяжущиеся группы, которые препирались по поводу своего Гос…»)
 
 
(не показано 6 промежуточных версий 3 участников)
Строка 1: Строка 1:
==[[Этимология]]==


Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Sbb '''ṣād bā bā''' (''ص ب ب'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Sbb 5 раз].


==[[Лить]] [[кипяток]]==
==[[Лить]] [[кипяток]]==


Вот две тяжущиеся группы, которые препирались по поводу своего Господа. Для тех, которые не уверовали, выкроят одеяния из Огня, а на головы им будут [[лить]] (''араб. يُصَبُّ, юсаббу'') [[кипяток]]. ([[22:19]])
'''([[22:19]])''' Вот два [[Спор|казуиста]], которые [[Спор|препирались]] по поводу своего [[Господь|Господа]]. Для тех, которые [[куфр|отвергли]], [[Отрубание руки|выкроят]] [[сауаб|одеяния]] из [[Огонь|огня]], а на [[голова|головы]] им будут [[лить]] (''[[араб]]. يُصَبُّ, юсаббу'') [[кипяток]].  
 
'''([[44:48]])''' [[Сумма|Затем]] [[Лить|излейте]] (''[[араб]]. صُبُّوا, суббу'') [[Над|поверх]] [[Ху|его]] [[Голова|головы]] - [[Мин|вариации]] [[Азаб|мучений]] [[Кипяток|Кипятка]].
 
'''([[89:13]])''' Тогда твой [[Господь]] [[Лить|пролил]] на них бич [[Азаб|мучений]].

Текущая версия на 10:21, 11 мая 2024

Этимология

Корень ṣād bā bā (ص ب ب), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 5 раз.

Лить кипяток

(22:19) Вот два казуиста, которые препирались по поводу своего Господа. Для тех, которые отвергли, выкроят одеяния из огня, а на головы им будут лить (араб. يُصَبُّ, юсаббу) кипяток.

(44:48) Затем излейте (араб. صُبُّوا, суббу) поверх его головы - вариации мучений Кипятка.

(89:13) Тогда твой Господь пролил на них бич мучений.