39:65: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « Тебе и твоим предшественникам уже было внушено: «Если ты станешь приобщать сотоварище…»)
 
 
(не показано 19 промежуточных версий 6 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Толпы ("Аз-Зумар")|Сура Толпы ("Аз-Зумар")]]'''


'''[[39:64|← Предыдущий аят]] | [[39:66|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


Тебе и твоим предшественникам уже было внушено: «Если ты станешь приобщать сотоварищей, то тщетными будут твои деяния и ты непременно окажешься одним из потерпевших убыток». ([[39:65]])
'''([[39:65]]) Тебе и тем, кто были [[Прошлое|до тебя]], уже было [[Внушение|внушено]]: «Если ты станешь [[Ширк|разобщать]], то [[Никчемный|никчемными]] будут твои [[деяния]], и ты непременно [[Быть|окажешься]] в (''числе потерпевших'') [[убыток]]».'''


==Перевод Крачковского==


(39:65) Открыто было уже тебе и тем, которые были до тебя: "Если ты предашь сотоварищей, то пусто окажется твое дело, и будешь ты из числа потерпевших убыток".


==Перевод Кулиева==


(39:65) Тебе и твоим предшественникам уже было внушено: "Если ты станешь приобщать сотоварищей, то тщетными будут твои деяния и ты непременно окажешься одним из потерпевших убыток".


==Текст на [[араб]]ском==


(39:65) وَلَقَدْ أُوحِيَ إِلَيْكَ وَإِلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكَ لَئِنْ أَشْرَكْتَ لَيَحْبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ


==Связанные [[аяты]]==


'''([[17:77]])''' (''Таково'') [[сунна|уведомление]], c которым Мы [[посланник|отправляли]] Наших [[посланник]]ов [[Прошлое|до тебя]]. И ты не [[Находить|найдешь]] [[Вокруг|изменений]] в Нашем [[сунна|уведомлении]].


'''([[21:25]])''' Мы не [[посланник|посылали]] до тебя ни одного [[посланник]]а, которому не было бы [[Внушение|внушено]]: «[[Таухид|Нет божества, кроме Меня]]. [[служение|Служите]] же Мне!»
'''([[21:108]])''' [[говорить|Скажи]]: «Мне [[Внушение|внушено]] в откровении, что ваш [[Аллах]] - [[Аллах]] [[Таухид|Единственный]]. Не [[ислам|покоритесь]] ли вы?»
'''([[41:43]])''' Тебе [[говорить|сказано]] только то, что было [[говорить|сказано]] [[посланник]]ам [[прошлое|до тебя]]. [[Инна|Воистину]], твой [[Господь]] обладает [[прощение]]м, и обладает [[Страдание|болезненным]] [[наказание]]м.
==[[Лего концепт]]==
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
==[[Тег]]и==
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',


==См. также==
==См. также==


'''[[Мухкамат]]'''
'''[[Мухкамат]]'''
'''[[Миссия пророков]]'''

Текущая версия на 05:46, 27 декабря 2023

Сура Толпы ("Аз-Зумар")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(39:65) Тебе и тем, кто были до тебя, уже было внушено: «Если ты станешь разобщать, то никчемными будут твои деяния, и ты непременно окажешься в (числе потерпевших) убыток».

Перевод Крачковского

(39:65) Открыто было уже тебе и тем, которые были до тебя: "Если ты предашь сотоварищей, то пусто окажется твое дело, и будешь ты из числа потерпевших убыток".

Перевод Кулиева

(39:65) Тебе и твоим предшественникам уже было внушено: "Если ты станешь приобщать сотоварищей, то тщетными будут твои деяния и ты непременно окажешься одним из потерпевших убыток".

Текст на арабском

(39:65) وَلَقَدْ أُوحِيَ إِلَيْكَ وَإِلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكَ لَئِنْ أَشْرَكْتَ لَيَحْبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ

Связанные аяты

(17:77) (Таково) уведомление, c которым Мы отправляли Наших посланников до тебя. И ты не найдешь изменений в Нашем уведомлении.

(21:25) Мы не посылали до тебя ни одного посланника, которому не было бы внушено: «Нет божества, кроме Меня. Служите же Мне!»

(21:108) Скажи: «Мне внушено в откровении, что ваш Аллах - Аллах Единственный. Не покоритесь ли вы?»

(41:43) Тебе сказано только то, что было сказано посланникам до тебя. Воистину, твой Господь обладает прощением, и обладает болезненным наказанием.

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Мухкамат

Миссия пророков