Надел: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « Мы наделили '''тебя''' (''араб. أَعْطَيْنَاكَ, а'тойнакя'') большинство|Обильным И…»)
 
 
(не показано 11 промежуточных версий 4 участников)
Строка 1: Строка 1:
==[[Этимология]]==


Корень [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=ETw '''ʿayn ṭā wāw''' (''ع ط و'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=ETw 14 раз].


===[[Корень и Этимон]]===


Мы [[надел|наделили]] '''тебя''' (''араб. أَعْطَيْنَاكَ, а'тойнакя'') [[большинство|Обильным Источником]]. ([[108:1]])
Налицо [[Классификация текстовых ошибок|ошибочное]] [[Бритва Оккама|дублирование]] (''умножение'') сущности, через введение без надобности корня [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=ETw '''ʿayn ṭā wāw''' (''ع ط و'')]. Для сравнения см.:
 
'''1.''' Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Aty '''hamza tā yā''' (''أ ت ي'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблённый в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Aty 549 раз].
 
См. материалы '''"[[Давать]]"''' и '''"[[Надел]]"'''.
 
==В [[Коран ++|Коране]]==
 
'''([[11:108]])''' А обретшие [[счастье]], пребудут в [[Рай|Райских Садах]]. Они пробудут там [[вечность]], [[пока|пока существуют]] [[Небеса]] и [[Земля]], если только твой [[Господь]] не [[Машаллах|пожелает]] иного. Это будет [[кусок|неиссякаемый]] [[надел|удел]] (''[[араб]]. عَطَاءً, 'атаан'').
 
==[[Надел|Выплачивать]] дань==
 
'''([[9:29]])''' [[Сражение|Сражайтесь]] с теми из [[Люди Писания|людей Писания]], которые не веруют ни в [[Аллах]]а, ни в [[Последний день]], которые не считают запретным то, что запретили [[Аллах]] и Его [[Посланник]], которые не исповедуют истинную религию, пока они не станут собственноручно [[Надел|платить]] (''[[араб]]. يُعْطُوا, ю'ту'') дань, оставаясь [[Маленький|униженными]].

Текущая версия на 18:46, 10 мая 2024

Этимология

Корень ʿayn ṭā wāw (ع ط و), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 14 раз.

Корень и Этимон

Налицо ошибочное дублирование (умножение) сущности, через введение без надобности корня ʿayn ṭā wāw (ع ط و). Для сравнения см.:

1. Корень hamza tā yā (أ ت ي), согласно corpus.quran.com, употреблённый в Коране 549 раз.

См. материалы "Давать" и "Надел".

В Коране

(11:108) А обретшие счастье, пребудут в Райских Садах. Они пробудут там вечность, пока существуют Небеса и Земля, если только твой Господь не пожелает иного. Это будет неиссякаемый удел (араб. عَطَاءً, 'атаан).

Выплачивать дань

(9:29) Сражайтесь с теми из людей Писания, которые не веруют ни в Аллаха, ни в Последний день, которые не считают запретным то, что запретили Аллах и Его Посланник, которые не исповедуют истинную религию, пока они не станут собственноручно платить (араб. يُعْطُوا, ю'ту) дань, оставаясь униженными.