9:101: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
 
(не показано 12 промежуточных версий 4 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Покаяние ("Ат-Тауба")|Сура Покаяние ("Ат-Тауба")]]'''


'''[[9:100|← Предыдущий аят]] | [[9:102|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


([[9:101]])
'''([[9:101]]) Среди [[Арабы|арабов]], которые живут вокруг вас, а также среди жителей [[Медина|Медины]] есть [[Hypocrisy|Лицемеры]]. Они [[Мятежный|искусны]] в [[Нафака|Лицемерии]], но ты не знаешь их. Мы же знаем их, и (''подвергнем'') их [[Азаб|мучениям]] [[Раз|дважды]]. А затем они будут [[Возврат|возвращены]] в [[Великий|великие]] [[Азаб|мучения]].'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


А среди бедуинов, что вокруг вас, и жителей Медины есть лицемеры; они - упрямы в лицемерии. Ты их не знаешь, Мы их знаем. Мы их накажем дважды, потом они будут возвращены к великому наказанию. (9:101)
(9:101) А среди бедуинов, что вокруг вас, и жителей Медины есть лицемеры; они - упрямы в лицемерии. Ты их не знаешь, Мы их знаем. Мы их накажем дважды, потом они будут возвращены к великому наказанию.


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


Есть и другие люди, которые признались в своих грехах. Они смешали праведные поступки со злыми. Возможно, Аллах примет их покаяния. Воистину, Аллах - Прощающий, Милосердный. (9:101)
(9:101) Среди бедуинов, которые живут вокруг вас, а также среди жителей Медины есть лицемеры. Они упорствуют в лицемерии, но ты не знаешь их. Мы же знаем их и подвергнем их мучениям дважды. А затем они будут возвращены в великие мучения.


==Текст на арабском==
==Текст на [[араб]]ском==


(9:101) وَمِمَّنْ حَوْلَكُم مِّنَ الأَعْرَابِ مُنَافِقُونَ وَمِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ مَرَدُواْ عَلَى النِّفَاقِ لاَ تَعْلَمُهُمْ نَحْنُ نَعْلَمُهُمْ سَنُعَذِّبُهُم مَّرَّتَيْنِ ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلَى عَذَابٍ عَظِيمٍ
(9:101) وَمِمَّنْ حَوْلَكُم مِّنَ الأَعْرَابِ مُنَافِقُونَ وَمِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ مَرَدُواْ عَلَى النِّفَاقِ لاَ تَعْلَمُهُمْ نَحْنُ نَعْلَمُهُمْ سَنُعَذِّبُهُم مَّرَّتَيْنِ ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلَى عَذَابٍ عَظِيمٍ
==[[Лего концепт]]==
'''1.''' Сравним грамматические конструкции: «'''مَرَدُواْ عَلَى النِّفَاقِ'''» из '''([[9:101]])''', и «'''عَرَضَهُمْ عَلَى الْمَلَائِكَةِ'''» из '''([[2:31]])''', на предмет обобщения слова [http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(9:101:9) «'''مَرَدُواْ'''»], с корневой группой [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=ErD '''ʿayn rā ḍād''' (''ع ر ض'')]. См. материалы "'''[[Презентация]]'''" и "'''[[Мятежный]]'''".
==[[Тег]]и==
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
==См. также==

Текущая версия на 10:45, 16 октября 2023

Сура Покаяние ("Ат-Тауба")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(9:101) Среди арабов, которые живут вокруг вас, а также среди жителей Медины есть Лицемеры. Они искусны в Лицемерии, но ты не знаешь их. Мы же знаем их, и (подвергнем) их мучениям дважды. А затем они будут возвращены в великие мучения.

Перевод Крачковского

(9:101) А среди бедуинов, что вокруг вас, и жителей Медины есть лицемеры; они - упрямы в лицемерии. Ты их не знаешь, Мы их знаем. Мы их накажем дважды, потом они будут возвращены к великому наказанию.

Перевод Кулиева

(9:101) Среди бедуинов, которые живут вокруг вас, а также среди жителей Медины есть лицемеры. Они упорствуют в лицемерии, но ты не знаешь их. Мы же знаем их и подвергнем их мучениям дважды. А затем они будут возвращены в великие мучения.

Текст на арабском

(9:101) وَمِمَّنْ حَوْلَكُم مِّنَ الأَعْرَابِ مُنَافِقُونَ وَمِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ مَرَدُواْ عَلَى النِّفَاقِ لاَ تَعْلَمُهُمْ نَحْنُ نَعْلَمُهُمْ سَنُعَذِّبُهُم مَّرَّتَيْنِ ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلَى عَذَابٍ عَظِيمٍ

Лего концепт

1. Сравним грамматические конструкции: «مَرَدُواْ عَلَى النِّفَاقِ» из (9:101), и «عَرَضَهُمْ عَلَى الْمَلَائِكَةِ» из (2:31), на предмет обобщения слова «مَرَدُواْ», с корневой группой ʿayn rā ḍād (ع ر ض). См. материалы "Презентация" и "Мятежный".

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также