10:46: различия между версиями
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== (10:46) ==Перевод Крачковского== Мы либо покажем теб…») |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 17 промежуточных версий 5 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Иона ("Йунус")|Сура Иона ("Йунус")]]''' | |||
'''[[10:45|← Предыдущий аят]] | [[10:47|Следующий аят →]]''' | |||
==Гиперактивный перевод Викикоран== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
([[10:46]]) | '''([[10:46]]) [[Или|Либо]] Мы [[Видеть|покажем]] [[Кя|тебе]] [[часть]] [[Аллязи|того, что]] Мы [[Обещание|пообещали]] [[Хум|им]], [[Ау|или же]] [[Кончина|упокоим]] [[Кя|тебя]] - [[Хум|их]] [[возвращение]] [[Иля|к]] Нам, [[Фа|неизбежно]]. [[Сумма|Затем]] [[Аллах]] [[Шахада|засвидетельствует]] [['аля|против]] [[Ма мест|того, что]] они [[Делать|содеяли]].''' | ||
(10:46) وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ اللّهُ شَهِيدٌ عَلَى مَا يَفْعَلُونَ | |||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== | ||
Мы либо покажем тебе кое-что из того, чем грозим им, или упокоим тебя, и к Нам их возвращение. Потом Аллах засвидетельствует то, что они делают. | (10:46) Мы либо покажем тебе кое-что из того, чем грозим им, или упокоим тебя, и к Нам их возвращение. Потом Аллах засвидетельствует то, что они делают. | ||
==Перевод Кулиева== | ==Перевод Кулиева== | ||
Мы покажем тебе часть того, что Мы обещали им, или же упокоим тебя, но они все равно вернутся к Нам. Кроме того, Аллах является Свидетелем того, что они совершают. | (10:46) Мы покажем тебе часть того, что Мы обещали им, или же упокоим тебя, но они все равно вернутся к Нам. Кроме того, Аллах является Свидетелем того, что они совершают. | ||
==Текст на | ==Текст на [[араб]]ском== | ||
(10:46) وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ اللّهُ شَهِيدٌ عَلَى مَا يَفْعَلُونَ | (10:46) وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ اللّهُ شَهِيدٌ عَلَى مَا يَفْعَلُونَ | ||
==Связанные [[аяты]]== | |||
'''([[40:77]])''' Будь же [[терпение|терпелив]], ибо [[обещание]] [[Аллах]]а [[Истина|истинно]]. [[Или]] [[Фа|же]] Мы покажем [[Кя|тебе]] часть того, что обещано им, или [[Кончина|упокоим]] [[Кя|тебя]] до этого, они точно будут возвращены к Нам. | |||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Принять во внимание грамматическую форму «'''جَاءُوهَا شَهِدَ عَلَيْهِمْ'''» из '''([[41:20]])'''; | |||
'''2.''' Принять во внимание грамматическую форму «'''ثُمَّ اللَّهُ يُنْشِئُ'''» из '''([[29:20]])'''. | |||
==[[Грамматика]]== | |||
Сложная частица '''«амма»''' (''имма'') - '''«أَمَّا»''' состоит из двух корней: '''«أَنْ - 'ан»''' (''إِن - ин'') + '''«مَا - ма»'''. Сравнить: | |||
* [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(10:46:1) '''«أَمَّا»'''] из '''([[10:46]])'''; | |||
* [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(13:40:1) '''«وَإِن»'''] [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(13:40:2) '''«مَّا»'''] из '''([[13:40]])'''. | |||
==='''«амма - أَمَّا»''' [[Амма|или же]] '''«ан ма - إِنْ مَا»'''=== | |||
Сложная частица '''«амма»''' (''имма'') - '''«أَمَّا»''' состоит из двух корней: '''«أَنْ - 'ан»''' (''إِن - ин'') + '''«مَا - ма»'''. Сравнить: | |||
* [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(10:46:1) '''«أَمَّا»'''] из '''([[10:46]])'''; | |||
* [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(13:40:1) '''«وَإِن»'''] [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(13:40:2) '''«مَّا»'''] из '''([[13:40]])'''. | |||
Подобным же образом, необходимо устранить аналогичные разночтения связок - '''"предлог-местоимение"''' в [[Коран ++|Корана]]: См. материалы '''[[Грамматика]]''', [['амма|«'''عَمَّا - 'амма'''»]], [[Амма|«'''أَمَّا - амма'''»]], [[Или|«'''إِمَّا - имма'''»]], [['Ан|«'''عَنْ - 'ан'''»]], [[Ан|«'''أَنْ - ан'''»]], [['Ани|«'''عَنِ - 'ани'''»]], [[Ин|«'''إِنْ - ин'''»]], [[Ам|«'''أَمْ - ам'''»]], [[Ма мест|«'''مَا - ма мест'''»]], '''[[Или]]'''. | |||
'''([[22:62]])''' [[Залик|Это]] [[Би|потому]], [[Ан|что]] [[Аллах]] [[Ху|и есть]] [[Истина]], '''а [[Инна|ведь]] [[Ма мест|то что]]''' они [[Мольба|призывают]] [[Ман|того кто]] [[Дуния|ниже]] [[Ху|Его]], [[Ху|и есть]] [[Ложь батыль|Ложь]]. И [[Инна|воистину]], [[Аллах]] - [[Возвышенный]], [[Большой]]. | |||
'''([[31:30]])''' [[Залик|Это]] [[Би|потому]], [[Ан|что]] [[Аллах]] [[Ху|и есть]] [[Истина]], '''а [[Инна|ведь]] [[Ма мест|то что]]''' они [[Мольба|призывают]] [[Ман|того кто]] [[Дуния|ниже]] [[Ху|Его]], [[Ху|и есть]] [[Ложь батыль|Ложь]]. И [[Инна|воистину]], [[Аллах]] - [[Возвышенный]], [[Большой]]. | |||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | |||
==См. также== |
Текущая версия на 08:38, 10 декабря 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(10:46) Либо Мы покажем тебе часть того, что Мы пообещали им, или же упокоим тебя - их возвращение к Нам, неизбежно. Затем Аллах засвидетельствует против того, что они содеяли.
(10:46) وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ اللّهُ شَهِيدٌ عَلَى مَا يَفْعَلُونَ
Перевод Крачковского
(10:46) Мы либо покажем тебе кое-что из того, чем грозим им, или упокоим тебя, и к Нам их возвращение. Потом Аллах засвидетельствует то, что они делают.
Перевод Кулиева
(10:46) Мы покажем тебе часть того, что Мы обещали им, или же упокоим тебя, но они все равно вернутся к Нам. Кроме того, Аллах является Свидетелем того, что они совершают.
Текст на арабском
(10:46) وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ اللّهُ شَهِيدٌ عَلَى مَا يَفْعَلُونَ
Связанные аяты
(40:77) Будь же терпелив, ибо обещание Аллаха истинно. Или же Мы покажем тебе часть того, что обещано им, или упокоим тебя до этого, они точно будут возвращены к Нам.
Лего концепт
1. Принять во внимание грамматическую форму «جَاءُوهَا شَهِدَ عَلَيْهِمْ» из (41:20);
2. Принять во внимание грамматическую форму «ثُمَّ اللَّهُ يُنْشِئُ» из (29:20).
Грамматика
Сложная частица «амма» (имма) - «أَمَّا» состоит из двух корней: «أَنْ - 'ан» (إِن - ин) + «مَا - ма». Сравнить:
«амма - أَمَّا» или же «ан ма - إِنْ مَا»
Сложная частица «амма» (имма) - «أَمَّا» состоит из двух корней: «أَنْ - 'ан» (إِن - ин) + «مَا - ма». Сравнить:
Подобным же образом, необходимо устранить аналогичные разночтения связок - "предлог-местоимение" в Корана: См. материалы Грамматика, «عَمَّا - 'амма», «أَمَّا - амма», «إِمَّا - имма», «عَنْ - 'ан», «أَنْ - ан», «عَنِ - 'ани», «إِنْ - ин», «أَمْ - ам», «مَا - ма мест», Или.
(22:62) Это потому, что Аллах и есть Истина, а ведь то что они призывают того кто ниже Его, и есть Ложь. И воистину, Аллах - Возвышенный, Большой.
(31:30) Это потому, что Аллах и есть Истина, а ведь то что они призывают того кто ниже Его, и есть Ложь. И воистину, Аллах - Возвышенный, Большой.
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,