16:25: различия между версиями
Askhat (обсуждение | вклад) |
|||
(не показано 12 промежуточных версий 4 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Пчелы ("Ан-Нахль")|Сура Пчелы ("Ан-Нахль")]]''' | |||
'''[[16:24|← Предыдущий аят]] | [[16:26|Следующий аят →]]''' | |||
==Гиперактивный перевод Викикоран== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
Пусть они несут свое [[бремя]] целиком в Последний день, а также [[бремя]] тех невежд, которых они ввели в заблуждение. Как же отвратительно их [[бремя]]! | '''([[16:25]]) Пусть они несут свое [[бремя]] [[Полностью|целиком]] в [[Последний день]], а также [[бремя]] тех невежд, которых они ввели в заблуждение. Как же отвратительно их [[бремя]]!''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== | ||
Пусть же они понесут свои ноши полностью в день воскресения и ноши тех, кого они сбили с пути без ведения. Дурно то, что они понесут! | (16:25) Пусть же они понесут свои ноши полностью в день воскресения и ноши тех, кого они сбили с пути без ведения. Дурно то, что они понесут! | ||
==Перевод Кулиева== | ==Перевод Кулиева== | ||
Пусть они понесут свою ношу целиком в Последний день, а также ношу тех невежд, которых они ввели в заблуждение. Как же отвратительна их ноша! | (16:25) Пусть они понесут свою ношу целиком в Последний день, а также ношу тех невежд, которых они ввели в заблуждение. Как же отвратительна их ноша! | ||
==Текст на | ==Текст на [[араб]]ском== | ||
(16:25) لِيَحْمِلُواْ أَوْزَارَهُمْ كَامِلَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمِنْ أَوْزَارِ الَّذِينَ يُضِلُّونَهُم بِغَيْرِ عِلْمٍ أَلاَ سَاء مَا يَزِرُونَ | (16:25) لِيَحْمِلُواْ أَوْزَارَهُمْ كَامِلَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمِنْ أَوْزَارِ الَّذِينَ يُضِلُّونَهُم بِغَيْرِ عِلْمٍ أَلاَ سَاء مَا يَزِرُونَ | ||
==Связанные [[аяты]]== | |||
'''([[28:63]])''' [[говорить|Скажут]] те, о которых [[Истина|истинным]] (''оказалось'') [[Слово]]: «[[Господь]] наш! [[Хауляй|Вот те]], которых мы ввели в [[неосознанность]]. Мы ввели их в [[неосознанность]], сами пребывая в [[неосознанность|неосознанности]]. Мы [[Свобода|отрекаемся]] перед Тобой (''от их служения''). Они не [[быть|пребывали]] в [[служение|служении]] нам». | |||
'''([[37:31]]-[[37:32|32]])''' [[Истина|Истинным]] (''оказалось'') [[слово]] нашего [[Господь|Господа]]. [[Инна|Воистину]], мы [[вкус]]им (''свой горький удел''). И вот мы ввели вас в [[неосознанность]], хотя мы сами (''пребывали'') в [[неосознанность|неосознанности]]». | |||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | |||
==См. также== | ==См. также== |
Текущая версия на 14:59, 6 декабря 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(16:25) Пусть они несут свое бремя целиком в Последний день, а также бремя тех невежд, которых они ввели в заблуждение. Как же отвратительно их бремя!
Перевод Крачковского
(16:25) Пусть же они понесут свои ноши полностью в день воскресения и ноши тех, кого они сбили с пути без ведения. Дурно то, что они понесут!
Перевод Кулиева
(16:25) Пусть они понесут свою ношу целиком в Последний день, а также ношу тех невежд, которых они ввели в заблуждение. Как же отвратительна их ноша!
Текст на арабском
(16:25) لِيَحْمِلُواْ أَوْزَارَهُمْ كَامِلَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمِنْ أَوْزَارِ الَّذِينَ يُضِلُّونَهُم بِغَيْرِ عِلْمٍ أَلاَ سَاء مَا يَزِرُونَ
Связанные аяты
(28:63) Скажут те, о которых истинным (оказалось) Слово: «Господь наш! Вот те, которых мы ввели в неосознанность. Мы ввели их в неосознанность, сами пребывая в неосознанности. Мы отрекаемся перед Тобой (от их служения). Они не пребывали в служении нам».
(37:31-32) Истинным (оказалось) слово нашего Господа. Воистину, мы вкусим (свой горький удел). И вот мы ввели вас в неосознанность, хотя мы сами (пребывали) в неосознанности».
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,
См. также
Спецссылка [1]