6:18: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Marina.K (обсуждение | вклад) |
|||
(не показано 11 промежуточных версий 5 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Скот ("Аль-Анам")|Сура Скот ("Аль-Анам")]]''' | |||
'''[[6:17|← Предыдущий аят]] | [[6:19|Следующий аят →]]''' | '''[[6:17|← Предыдущий аят]] | [[6:19|Следующий аят →]]''' | ||
==Гиперактивный перевод Викикоран== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[6:18]]) [[Ху|Именно Он]] (''обладатель'') [[Коварство|Коварства]], и находится над Своими [[раб|слугами]]. Он - [[Мудрый]], [[Ведающий]].''' | |||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== | ||
Он властвует над Своими рабами; Он - мудрый, ведающий! | (6:18) Он властвует над Своими рабами; Он - мудрый, ведающий! | ||
==Перевод Кулиева== | ==Перевод Кулиева== | ||
Он - Одолевающий и находится над Своими рабами. Он - Мудрый, Ведающий. | (6:18) Он - Одолевающий и находится над Своими рабами. Он - Мудрый, Ведающий. | ||
==Текст на | ==Текст на [[араб]]ском== | ||
(6:18) وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ | (6:18) وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ | ||
==Связанные [[аяты]]== | |||
'''([[6:61]]) [[Ху|Именно Он]] (''обладатель'') [[Коварство|Коварства]], и (''пребывает'') [[над]] [[Ху|Своими]] [[Служение|слугами]]''', и [[Посланник|посылает]] [['аля|для]] [[Кум|вас]] [[Охранять|хранителей]]. Когда же к [[один|кому-нибудь]] из вас [[приходить|приходит]] [[смерть]], Наши [[посланник|посланники]] [[Кончина|умерщвляют]] его, и они не (''делают'') [[Упущение|упущений]]. | |||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Сравнить «الْقَهَّارُ» и «الْقَاهِرُ», со схожими структурно «الْكُفَّارُ» и «الْكَافِرُ». | |||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', |
Текущая версия на 15:41, 25 ноября 2022
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(6:18) Именно Он (обладатель) Коварства, и находится над Своими слугами. Он - Мудрый, Ведающий.
Перевод Крачковского
(6:18) Он властвует над Своими рабами; Он - мудрый, ведающий!
Перевод Кулиева
(6:18) Он - Одолевающий и находится над Своими рабами. Он - Мудрый, Ведающий.
Текст на арабском
(6:18) وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ
Связанные аяты
(6:61) Именно Он (обладатель) Коварства, и (пребывает) над Своими слугами, и посылает для вас хранителей. Когда же к кому-нибудь из вас приходит смерть, Наши посланники умерщвляют его, и они не (делают) упущений.
Лего концепт
1. Сравнить «الْقَهَّارُ» и «الْقَاهِرُ», со схожими структурно «الْكُفَّارُ» и «الْكَافِرُ».