6:18: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
 
(не показано 11 промежуточных версий 5 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Скот ("Аль-Анам")|Сура Скот ("Аль-Анам")]]'''
'''[[6:17|← Предыдущий аят]] | [[6:19|Следующий аят →]]'''
'''[[6:17|← Предыдущий аят]] | [[6:19|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


([[6:18]])
'''([[6:18]]) [[Ху|Именно Он]] (''обладатель'') [[Коварство|Коварства]], и находится над Своими [[раб|слугами]]. Он - [[Мудрый]], [[Ведающий]].'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


Он властвует над Своими рабами; Он - мудрый, ведающий! (6:18)
(6:18) Он властвует над Своими рабами; Он - мудрый, ведающий!


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


Он - Одолевающий и находится над Своими рабами. Он - Мудрый, Ведающий. (6:18)
(6:18) Он - Одолевающий и находится над Своими рабами. Он - Мудрый, Ведающий.


==Текст на арабском==
==Текст на [[араб]]ском==


(6:18) وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ
(6:18) وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ
==Связанные [[аяты]]==
'''([[6:61]]) [[Ху|Именно Он]] (''обладатель'') [[Коварство|Коварства]], и (''пребывает'') [[над]] [[Ху|Своими]] [[Служение|слугами]]''', и [[Посланник|посылает]] [['аля|для]] [[Кум|вас]] [[Охранять|хранителей]]. Когда же к [[один|кому-нибудь]] из вас [[приходить|приходит]] [[смерть]], Наши [[посланник|посланники]] [[Кончина|умерщвляют]] его, и они не (''делают'') [[Упущение|упущений]].
==[[Лего концепт]]==
'''1.''' Сравнить «الْقَهَّارُ» и «الْقَاهِرُ», со схожими структурно «الْكُفَّارُ» и «الْكَافِرُ».
==[[Тег]]и==
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',

Текущая версия на 15:41, 25 ноября 2022

Сура Скот ("Аль-Анам")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(6:18) Именно Он (обладатель) Коварства, и находится над Своими слугами. Он - Мудрый, Ведающий.

Перевод Крачковского

(6:18) Он властвует над Своими рабами; Он - мудрый, ведающий!

Перевод Кулиева

(6:18) Он - Одолевающий и находится над Своими рабами. Он - Мудрый, Ведающий.

Текст на арабском

(6:18) وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ

Связанные аяты

(6:61) Именно Он (обладатель) Коварства, и (пребывает) над Своими слугами, и посылает для вас хранителей. Когда же к кому-нибудь из вас приходит смерть, Наши посланники умерщвляют его, и они не (делают) упущений.

Лего концепт

1. Сравнить «الْقَهَّارُ» и «الْقَاهِرُ», со схожими структурно «الْكُفَّارُ» и «الْكَافِرُ».

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,