64:7: различия между версиями
(Новая страница: «'''← Предыдущий аят | Следующий аят →'''») |
Rm (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 10 промежуточных версий 5 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Взаимное Обделение ("Аль-Тагабун")|Сура Взаимное Обделение ("Аль-Тагабун")]]''' | |||
'''[[64:6|← Предыдущий аят]] | [[64:8|Следующий аят →]]''' | '''[[64:6|← Предыдущий аят]] | [[64:8|Следующий аят →]]''' | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | |||
'''([[64:7]]) [[Заявлять|Заявляют]] [[Аллязи|те которые]] [[Куфр|отрицают]], [[Ан|что]] они [[Лян|никогда не]] (''будут'') [[Воскрешение|воскрешены]]. [[Говорить|Скажи]]: «Так нет же! (''Клянусь'') моим [[Господь|Господом]], вы (''непременно будете'') [[Воскрешение|воскрешены]], а затем вас (''непременно'') [[Информировать|проинформируют]] [[Би|о]] [[Ма мест|том, что]] вы [[Деяния|совершали]]. И это для [[Аллах]]а [[Облегчение|легко]]».''' | |||
==Перевод Крачковского== | |||
(64:7) Утверждают те, которые уверовали, что они никогда не будут воскрешены. Скажи: "Да, клянусь Господом моим, вы будете воскрешены, потом вам будет сообщено то, что вы совершили, и это для Аллаха легко". | |||
==Перевод Кулиева== | |||
(64:7) Неверующие полагают, что они не будут воскрешены. Скажи: "Напротив, клянусь моим Господом, вы непременно будете воскрешены, а затем вам непременно сообщат о том, что вы совершили. Это для Аллаха легко". | |||
==Текст на [[араб]]ском== | |||
(64:7) زَعَمَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَن لَّن يُبْعَثُوا قُلْ بَلَى وَرَبِّي لَتُبْعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلْتُمْ وَذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ | |||
==Связанные [[аяты]]== | |||
'''([[37:53]])''' Неужели мы получим воздаяние после того, как мы умрем и станем [[Пыль туроб|прахом]] и костями?» | |||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | |||
==См. также== | |||
'''[[Концепт Время]]''' |
Текущая версия на 16:33, 23 апреля 2024
Сура Взаимное Обделение ("Аль-Тагабун")
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(64:7) Заявляют те которые отрицают, что они никогда не (будут) воскрешены. Скажи: «Так нет же! (Клянусь) моим Господом, вы (непременно будете) воскрешены, а затем вас (непременно) проинформируют о том, что вы совершали. И это для Аллаха легко».
Перевод Крачковского
(64:7) Утверждают те, которые уверовали, что они никогда не будут воскрешены. Скажи: "Да, клянусь Господом моим, вы будете воскрешены, потом вам будет сообщено то, что вы совершили, и это для Аллаха легко".
Перевод Кулиева
(64:7) Неверующие полагают, что они не будут воскрешены. Скажи: "Напротив, клянусь моим Господом, вы непременно будете воскрешены, а затем вам непременно сообщат о том, что вы совершили. Это для Аллаха легко".
Текст на арабском
(64:7) زَعَمَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَن لَّن يُبْعَثُوا قُلْ بَلَى وَرَبِّي لَتُبْعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلْتُمْ وَذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ
Связанные аяты
(37:53) Неужели мы получим воздаяние после того, как мы умрем и станем прахом и костями?»
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,