22:36: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 5: Строка 5:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[22:36]]) А [[Мумия|туши]] (''жертвенных животных'') Мы [[делать|сделали]] для вас (''знамением'') [[восприятие|восприятия]] [[Бог]]а. Они приносят вам пользу. Произносите же над ними имя Бога, когда они стоят [[ряд]]ами. Когда же они падут на свои бока, то ешьте от них и кормите тех, кто довольствуется малым, и тех, кто просит от нищеты. Так Мы [[Подчинять|подчинили]] их вам, - быть может, вы будете благодарны.'''
'''([[22:36]]) А [[Мумия|туши]] (''жертвенных животных'') Мы [[делать|сделали]] для вас (''знамением'') [[восприятие|восприятия]] [[Бог]]а. Они приносят вам пользу. Произносите же над ними имя [[Бог]]а, когда они стоят [[ряд]]ами. Когда же они падут на свои бока, то ешьте от них и кормите тех, кто довольствуется малым, и тех, кто просит от нищеты. Так Мы [[Подчинять|подчинили]] их вам, - быть может, вы будете благодарны.'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==

Версия 16:57, 2 января 2020

Сура Паломничество ("Аль-Хаджж")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(22:36) А туши (жертвенных животных) Мы сделали для вас (знамением) восприятия Бога. Они приносят вам пользу. Произносите же над ними имя Бога, когда они стоят рядами. Когда же они падут на свои бока, то ешьте от них и кормите тех, кто довольствуется малым, и тех, кто просит от нищеты. Так Мы подчинили их вам, - быть может, вы будете благодарны.

Перевод Крачковского

(22:36) Тучных Мы сделали для вас из отмеченных для Аллаха; для вас в них благо. Поминайте же имя Аллаха над ними, стоящими в ряд. А когда их бока повергнутся, то ешьте их и кормите сдержанного и просящего стыдливо. Так Мы подчинили их вам, - может быть, вы будете благодарны!

Перевод Кулиева

(22:36) Жертвенных верблюдов Мы сделали для вас обрядовыми знамениями Аллаха. Они приносят вам пользу. Произносите же над ними имя Аллаха, когда они стоят рядами. Когда же они падут на свои бока, то ешьте от них и кормите тех, кто довольствуется малым, и тех, кто просит от нищеты. Так Мы подчинили их (верблюдов) вам, - быть может, вы будете благодарны.

Текст на арабском

(22:36) وَالْبُدْنَ جَعَلْنَاهَا لَكُم مِّن شَعَائِرِ اللَّهِ لَكُمْ فِيهَا خَيْرٌ فَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهَا صَوَافَّ فَإِذَا وَجَبَتْ جُنُوبُهَا فَكُلُوا مِنْهَا وَأَطْعِمُوا الْقَانِعَ وَالْمُعْتَرَّ كَذَلِكَ سَخَّرْنَاهَا لَكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

См. также

Халяль