54:3: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Строка 23: | Строка 23: | ||
'''1.''' Грамматическая конструкция «'''وَكُلُّ أَمْرٍ مُسْتَقِرٌّ'''» из '''([[54:3]])''', и грамматическая конструкция «'''لِكُلِّ نَبَإٍ مُسْتَقَرٌّ'''» из '''([[6:67]])'''. | '''1.''' Грамматическая конструкция «'''وَكُلُّ أَمْرٍ مُسْتَقِرٌّ'''» из '''([[54:3]])''', и грамматическая конструкция «'''لِكُلِّ نَبَإٍ مُسْتَقَرٌّ'''» из '''([[6:67]])'''. | ||
'''([[6:67]])''' '''[[Ли|Для]] [[Всегда|каждого]] [[ | '''([[6:67]])''' '''[[Ли|Для]] [[Всегда|каждого]] [[NаВа|обновления]] - (''своё'') [[Обитель|предназначение]]''', и [[скоро|вскоре]] вы (''будете'') [[Знание|ознакомлены]]. |
Текущая версия на 06:25, 29 августа 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(54:3) (обвиняя) во лжи, потакая своим желаниям, (выполняя) при (этом), каждую предначертанную команду.
Перевод Крачковского
(54:3) И сочли они ложью и последовали за своими склонностями, а всякое дело - установлено.
Перевод Кулиева
(54:3) Они сочли лжецами посланников и потакали своим желаниям, но каждый поступок утвердится (творения получат вознаграждение за добро и наказание за зло).
Текст на арабском
(54:3) وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءهُمْ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ
Лего концепт
1. Грамматическая конструкция «وَكُلُّ أَمْرٍ مُسْتَقِرٌّ» из (54:3), и грамматическая конструкция «لِكُلِّ نَبَإٍ مُسْتَقَرٌّ» из (6:67).
(6:67) Для каждого обновления - (своё) предназначение, и вскоре вы (будете) ознакомлены.