32:19: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 25: | Строка 25: | ||
==[[Лего концепт]]== | ==[[Лего концепт]]== | ||
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nzl '''nūn zāy lām (ن ز ل)'''] употреблен в [[Коран]] | Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nzl '''nūn zāy lām (ن ز ل)'''] употреблен в [[Коран +|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nzl 293 раза]. При этом, существительное «'''[[ниспосланное|Подношение]] - نُزُل - нузуль'''» встречается 8 раз: '''([[18:102]])''', '''([[18:107]])''', '''([[3:198]])''', '''([[32:19]])''', '''([[37:62]])''', | ||
==См. также== | ==См. также== | ||
'''[[Элизиум]]''' | '''[[Элизиум]]''' |
Версия 21:01, 25 августа 2020
Сура Земной Поклон ("Ас-Саджда")
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(32:19) Что (касается) тех, которые доверились, и совершали праведные деяния, вот для них (пребывание в) саду Пристанища - подношение за то, что они совершили.
Перевод Крачковского
(32:19) А те, которые уверовали и творили благое, для них сады - пристанища, как пребывание за то, что они делали.
Перевод Кулиева
(32:19) Для тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, Сады пристанища станут угощением за то, что они совершили.
Текст на арабском
(32:19) أَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ جَنَّاتُ الْمَأْوَى نُزُلًا بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Связанные аяты
(53:15) возле которого (находится) Сад пристанища.
Лего концепт
Корень nūn zāy lām (ن ز ل) употреблен в Коране 293 раза. При этом, существительное «Подношение - نُزُل - нузуль» встречается 8 раз: (18:102), (18:107), (3:198), (32:19), (37:62),