3:83: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 14: | Строка 14: | ||
(3:83) أَفَغَيْرَ دِينِ اللّهِ يَبْغُونَ وَلَهُ أَسْلَمَ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا وَإِلَيْهِ يُرْجَعُونَ | (3:83) أَفَغَيْرَ دِينِ اللّهِ يَبْغُونَ وَلَهُ أَسْلَمَ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا وَإِلَيْهِ يُرْجَعُونَ | ||
==Схожие аяты== | |||
Воистину, Мы [[Презентация|предложили]] [[небеса]]м, [[земля|земле]] и [[Горы|горам]] (''взять на себя'') [[Безопасность|ответственность]], но они [[отказ]]ались [[Ноша|нести]] ее, [[трепет|затрепетав]], [[человек]] же (''взялся'') [[Ноша|нести]] ее. Воистину, он [[быть|является]] [[Зульм|несправедливым]] и [[Невежда|невежественным]]. ([[33:72]]) |
Версия 01:54, 6 марта 2018
Гиперактивный перевод
Неужели они ищут иную (религию), помимо религии Бога, в то время, как Ему покорились все, кто (находится) во Вселенной и на земле, по своей воле, или по принуждению, и к Нему они будут возвращены. (3:83)
Перевод Крачковского
Неужели же они стремятся к религии другой, чем религия Аллаха, когда Ему предались те, что в небесах и на земле, добровольно и невольно, и к Нему вы будете возвращены? (3:83)
Перевод Кулиева
Неужели они ищут иной религии, помимо религии Аллаха, в то время, как Ему покорились все, кто на небесах и на земле, по своей воле или по принуждению, и к Нему они будут возвращены. (3:83)
Текст на арабском
(3:83) أَفَغَيْرَ دِينِ اللّهِ يَبْغُونَ وَلَهُ أَسْلَمَ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا وَإِلَيْهِ يُرْجَعُونَ
Схожие аяты
Воистину, Мы предложили небесам, земле и горам (взять на себя) ответственность, но они отказались нести ее, затрепетав, человек же (взялся) нести ее. Воистину, он является несправедливым и невежественным. (33:72)