Заговор: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 4: Строка 4:


Те, которые [[иман|уверовали]], [[сражение|сражаются]] на [[Путь Бога|Пути Бога]], а те, которые [[куфр|отвергли]], [[сражение|сражаются]] на [[Путь|пути]] [[Традиция|Традиции]]. (''Посему'') [[сражение|сражайтесь]] с [[Покровитель|приспешниками]] [[шайтан|Сатаны]]. Воистину, [[Заговор|козни]] (''[[араб]]. كَيْدَ, кайда'') [[шайтан|Сатаны]] ([[быть|.]]) [[Слабость|слабы]]. ([[4:76]])
Те, которые [[иман|уверовали]], [[сражение|сражаются]] на [[Путь Бога|Пути Бога]], а те, которые [[куфр|отвергли]], [[сражение|сражаются]] на [[Путь|пути]] [[Традиция|Традиции]]. (''Посему'') [[сражение|сражайтесь]] с [[Покровитель|приспешниками]] [[шайтан|Сатаны]]. Воистину, [[Заговор|козни]] (''[[араб]]. كَيْدَ, кайда'') [[шайтан|Сатаны]] ([[быть|.]]) [[Слабость|слабы]]. ([[4:76]])
==[[Заговор]] [[брат]]ьев [[Иосиф]]а==
Он [[говорить|сказал]]: «О [[сын]] мой! Не [[Повествование|рассказывай]] свой [[Видение|сон]] своим [[брат]]ьям, а не то они [[Заговор|замыслят]] против тебя [[заговор]] (''[[араб]]. كَيْدًا, кайдан''). Воистину, [[Шайтан|Сатана]] — [[явный]] [[враг]] [[человек]]у. ([[12:5]])

Версия 10:57, 2 декабря 2015


Если с вами случается доброе, это злит их; если же вас постигает зло, они радуются. Но если вы (будете) терпеливы и осторожны, то их козни (араб. كَيْدُهُمْ, кайдухум) не (причинят) вам никакого вреда. Воистину, Бог объемлет все их деяния. (3:120)

Те, которые уверовали, сражаются на Пути Бога, а те, которые отвергли, сражаются на пути Традиции. (Посему) сражайтесь с приспешниками Сатаны. Воистину, козни (араб. كَيْدَ, кайда) Сатаны (.) слабы. (4:76)

Заговор братьев Иосифа

Он сказал: «О сын мой! Не рассказывай свой сон своим братьям, а не то они замыслят против тебя заговор (араб. كَيْدًا, кайдан). Воистину, Сатанаявный враг человеку. (12:5)