35:7: различия между версиями
Silent (обсуждение | вклад) |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
Строка 18: | Строка 18: | ||
(35:7) الَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ | (35:7) الَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ | ||
==Связанные аяты== | |||
'''([[3:57]]) [[Аллязи|Тем же, которые]] [[Иман|доверились]], и [[Деяния|поступали]] [[Праведные дела|Праведно]], Он [[Восполнять|воздаст]] [[аджр|награду]] [[Восполнять|сполна]]. (''Воистину''), [[Бог]] [[Любовь +|не любит]] [[Зульм|беззаконников]].''' | |||
==[[Лего концепт]]== | ==[[Лего концепт]]== |
Версия 21:01, 18 сентября 2022
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(35:7) Тем, которые не уверовали, уготованы тяжкие мучения. А тем, которые доверились, и поступали Праведно уготованы прощение и великая награда.
Перевод Крачковского
(35:7) Тем, которые не веровали, для них - сильное наказание. А тем, которые веровали и творили благие дела, для них - прощение и великая награда.
Перевод Кулиева
(35:7) Тем, которые не уверовали, уготованы тяжкие мучения. А тем, которые уверовали и совершали праведные деяния, уготованы прощение и великая награда.
Текст на арабском
(35:7) الَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ
Связанные аяты
(3:57) Тем же, которые доверились, и поступали Праведно, Он воздаст награду сполна. (Воистину), Бог не любит беззаконников.
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,