35:22: различия между версиями
Silent (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 5: | Строка 5: | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[35:22]]) И не [[равный|равны]] [[жизнь|живые]] и [[смерть|мертвые]]. [[Инна|Воистину]], [[ | '''([[35:22]]) И не [[равный|равны]] [[жизнь|живые]] и [[смерть|мертвые]]. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] (''дарует'') [[слух]] тому, [[Машаллах|кому пожелает]], и ты не (''можешь заставить'') [[слух|слышать]] тех, кто (''находится'') в [[Могила|могиле]].''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== |
Версия 23:26, 11 августа 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(35:22) И не равны живые и мертвые. Воистину, Аллах (дарует) слух тому, кому пожелает, и ты не (можешь заставить) слышать тех, кто (находится) в могиле.
Перевод Крачковского
(35:22) Не сравнятся живые и мертвые: ведь Аллах дает слышать, кому желает, а ты не заставишь слышать тех, кто в могилах:
Перевод Кулиева
(35:22) Не равны живые и мертвые. Воистину, Аллах дарует слух тому, кому пожелает, и ты не можешь заставить слышать тех, кто в могиле.
Текст на арабском
(35:22) وَمَا يَسْتَوِي الْأَحْيَاء وَلَا الْأَمْوَاتُ إِنَّ اللَّهَ يُسْمِعُ مَن يَشَاء وَمَا أَنتَ بِمُسْمِعٍ مَّن فِي الْقُبُورِ
Связанные аяты
(6:36) Отвечают только те, кто внимает. А мертвых Бог воскресит. А затем, они будут возвращены к Нему.
(27:80) Ты не (заставишь) слышать мертвецов, и не (заставишь) глухих услышать твой призыв, когда они обращаются вспять.
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,