27:4: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 5: | Строка 5: | ||
Воистину, тем, которые [[Неверующие|не веруют]] в [[ахират|Последнюю жизнь]], Мы [[Украшение|приукрасили]] им их [[деяния]], и они [[Блуждать вслепую|блуждают]] (''ослепленные своими предрассудками''). ([[27:4]]) | Воистину, тем, которые [[Неверующие|не веруют]] в [[ахират|Последнюю жизнь]], Мы [[Украшение|приукрасили]] им их [[деяния]], и они [[Блуждать вслепую|блуждают]] (''ослепленные своими предрассудками''). ([[27:4]]) | ||
==Перевод Крачковского== | |||
Тем, которые не веруют в последнюю жизнь, Мы разукрасили их деяния, и они скитаются слепо. (27:4) | |||
==Перевод Кулиева== | |||
Воистину, тем, которые не веруют в Последнюю жизнь, Мы представили их деяния прекрасными, и они блуждают в растерянности. (27:4) | |||
==Текст на [[араб]]ском== | |||
(27:4) إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَالَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ | |||
==Схожие аяты== | ==Схожие аяты== |
Версия 16:39, 9 апреля 2015
Гиперактивный перевод Викикоран
Воистину, тем, которые не веруют в Последнюю жизнь, Мы приукрасили им их деяния, и они блуждают (ослепленные своими предрассудками). (27:4)
Перевод Крачковского
Тем, которые не веруют в последнюю жизнь, Мы разукрасили их деяния, и они скитаются слепо. (27:4)
Перевод Кулиева
Воистину, тем, которые не веруют в Последнюю жизнь, Мы представили их деяния прекрасными, и они блуждают в растерянности. (27:4)
Текст на арабском
(27:4) إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَالَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ
Схожие аяты
Бог поиздевается над ними и продлит их беззаконие, в котором они блуждают, ослепленные своими предрассудками. (2:15)
Я обнаружил, что она (вместе) со своим народом поклоняется солнцу помимо Бога. Сатана приукрасил им их деяния, и препятствовал им на их пути, и они не ведомы верным (путем). (27:24)