Пресыщать: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « Корень '''nūn zāy fā''' (''ن ز ف'') употреблен в Коране Слова, употребленные в Коране дважды|дв…»)
 
Строка 3: Строка 3:
Корень '''nūn zāy fā''' (''ن ز ف'') употреблен в Коране [[Слова, употребленные в Коране дважды|дважды]]: ([[37:47]]) и ([[56:19]])
Корень '''nūn zāy fā''' (''ن ز ف'') употреблен в Коране [[Слова, употребленные в Коране дважды|дважды]]: ([[37:47]]) и ([[56:19]])


Они - [[приближенные]], которые (''пребудут'') в [[Рай|садах]] [[нигмат|блаженства]]. [[Часть]] (''из них'') — из [[Первенство|первых]], и (''лишь'') [[мало|немногие]] — из [[Ахират|последних]]. Они (''будут возлежать'') на [[роскошь|роскошных]] [[топчан|топчанах]], [[облокотиться|облокотившись]] на них, (''лежа'') [[Кабыл|лицом друг к другу]]. [[вечность|Вечно]] юные [[дети]] (''будут'') [[Группа|обходить]] их с чашами, кувшинами и кубками с (''напитком'') из [[источник]]а, от которого не [[раскалываться|болит]] (''голова''), и (''который'') не [[пресыщать|надоедает]] (''[[араб]]. يُنْزَفُونَ, юнзифуна'')... ([[59:11]]-19)
Они - [[приближенные]], которые (''пребудут'') в [[Рай|садах]] [[нигмат|блаженства]]. [[Часть]] (''из них'') — из [[Первенство|энтузиастов]], и (''лишь'') [[мало|немногие]] — из [[Ахират|апатичных]]. Они (''будут возлежать'') на [[роскошь|роскошных]] [[топчан|топчанах]], [[облокотиться|облокотившись]] на них, (''лежа'') [[Кабыл|лицом друг к другу]]. [[вечность|Вечно]] юные [[дети]] (''будут'') [[Группа|обходить]] их с чашами, кувшинами и кубками с (''напитком'') из [[источник]]а, от которого не [[раскалываться|болит]] (''голова''), и (''который'') не [[пресыщать|надоедает]] (''[[араб]]. يُنْزَفُونَ, юнзифуна'')... ([[56:11]]-19)


==СМ. также==
==СМ. также==


'''[[Слова, употребленные в Коране дважды]]'''
'''[[Слова, употребленные в Коране дважды]]'''

Версия 05:23, 25 мая 2015


Корень nūn zāy fā (ن ز ف) употреблен в Коране дважды: (37:47) и (56:19)

Они - приближенные, которые (пребудут) в садах блаженства. Часть (из них) — из энтузиастов, и (лишь) немногие — из апатичных. Они (будут возлежать) на роскошных топчанах, облокотившись на них, (лежа) лицом друг к другу. Вечно юные дети (будут) обходить их с чашами, кувшинами и кубками с (напитком) из источника, от которого не болит (голова), и (который) не надоедает (араб. يُنْزَفُونَ, юнзифуна)... (56:11-19)

СМ. также

Слова, употребленные в Коране дважды