28:4: различия между версиями
(Новая страница: « Фараон возгордился на земле и разделил ее жителей на группы. Одних он ослаблял, выреза…») |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 25 промежуточных версий 6 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Рассказ ("Аль-Касас")|Сура Рассказ ("Аль-Касас")]]''' | |||
'''[[28:3|← Предыдущий аят]] | [[28:5|Следующий аят →]]''' | |||
== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[28:4]]) [[Инна|Воистину]], [[Фараон]] возгордился на [[Земля|Земле]], и разделил ее жителей на [[Секта|классы]]. Одних он ослаблял, [[Резать|убивая]] их [[Сын|сыновей]], и оставляя в живых их женщин. [[Инна|Воистину]], он был одним из тех, кто распространял нечестие.''' | |||
Вот [[Моисей]] сказал своему | ==Перевод Крачковского== | ||
(28:4) Поистине, Фираун превознесся на земле и превратил ее народ в партии, ослабляя одну часть из них; он убивал их сынов и оставлял в живых жен. Поистине, он был из распространяющих порчу! | |||
==Перевод Кулиева== | |||
(28:4) Фараон возгордился на земле и разделил ее жителей на группы. Одних он ослаблял, убивая их сыновей и оставляя в живых их женщин. Воистину, он был одним из тех, кто распространял нечестие. | |||
==Текст на [[араб]]ском== | |||
(28:4) إِنَّ فِرْعَوْنَ عَلَا فِي الْأَرْضِ وَجَعَلَ أَهْلَهَا شِيَعًا يَسْتَضْعِفُ طَائِفَةً مِّنْهُمْ يُذَبِّحُ أَبْنَاءهُمْ وَيَسْتَحْيِي نِسَاءهُمْ إِنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُفْسِدِينَ | |||
==Связанные [[аяты]]== | |||
'''([[2:49]])''' И [[Иза-изан-изин|тогда]] Мы [[Спасение|спасли]] [[Кум|вас]] [[Мин|от]] [[Первенство|семейства]] [[Фараон +|фараона]]. Они [[Подвергать|подвергали]] вас [[Зло суан|злостным]] [[Азаб|мучениям]], [[резать|вырезая]] ваших [[дети|сыновей]] (''[[Инфантицид|*]]''), и оставляли в [[жизнь|живых]] ваших [[женщины|женщин]]. Это было для вас великим [[Испытание|испытанием]] [[Мин|от]] [[Кум|вашего]] [[Великий|великого]] [[Господь|господа]]. | |||
'''([[7:141]])''' Вот Мы спасли вас от [[Первенство|рода]] [[Фараон]]а. Они подвергали вас ужасным мучениям, [[убийство|убивали]] ваших [[сын]]овей и оставляли в живых ваших женщин. Это было для вас великим испытанием от вашего [[Господь|Господа]]. | |||
'''([[14:6]])''' Вот [[Моисей]] [[говорить|сказал]] своему [[народ]]у: «Помните милость, которую [[Аллах]] оказал вам, когда спас вас от [[народ]]а [[Фараон]]а. Они подвергали вас ужасным мучениям, [[Резать|резали]] ваших [[сын]]овей (''[[Инфантицид|*]]'') и оставляли в живых ваших женщин. Это было для вас великим испытанием от вашего [[Господь|Господа]]». | |||
==[[Lego|Лего]] [[Лего концепт|концепт]]== | |||
'''1.''' Сравнить выражение «إِنَّ فِرْعَوْنَ [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(28:4:3) '''عَلَا'''] فِي الْأَرْضِ» из '''([[28:4]])''', с выражением «وَإِنَّ فِرْعَوْنَ [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(10:83:17) '''لَعَالٍ'''] فِي الْأَرْضِ» из '''([[10:83]])'''. | |||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | |||
==См. также== | |||
'''[https://ru.wikipedia.org/wiki/Древний_Египет#Социальная_иерархия Социальная иерархия в Древнем Египте]''' | |||
'''[[Инфантицид]]''' | |||
[http://pereformat.ru/2014/01/dna-genealogy-jews/ Генеалогия евреев] |
Текущая версия на 02:30, 30 мая 2024
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(28:4) Воистину, Фараон возгордился на Земле, и разделил ее жителей на классы. Одних он ослаблял, убивая их сыновей, и оставляя в живых их женщин. Воистину, он был одним из тех, кто распространял нечестие.
Перевод Крачковского
(28:4) Поистине, Фираун превознесся на земле и превратил ее народ в партии, ослабляя одну часть из них; он убивал их сынов и оставлял в живых жен. Поистине, он был из распространяющих порчу!
Перевод Кулиева
(28:4) Фараон возгордился на земле и разделил ее жителей на группы. Одних он ослаблял, убивая их сыновей и оставляя в живых их женщин. Воистину, он был одним из тех, кто распространял нечестие.
Текст на арабском
(28:4) إِنَّ فِرْعَوْنَ عَلَا فِي الْأَرْضِ وَجَعَلَ أَهْلَهَا شِيَعًا يَسْتَضْعِفُ طَائِفَةً مِّنْهُمْ يُذَبِّحُ أَبْنَاءهُمْ وَيَسْتَحْيِي نِسَاءهُمْ إِنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُفْسِدِينَ
Связанные аяты
(2:49) И тогда Мы спасли вас от семейства фараона. Они подвергали вас злостным мучениям, вырезая ваших сыновей (*), и оставляли в живых ваших женщин. Это было для вас великим испытанием от вашего великого господа.
(7:141) Вот Мы спасли вас от рода Фараона. Они подвергали вас ужасным мучениям, убивали ваших сыновей и оставляли в живых ваших женщин. Это было для вас великим испытанием от вашего Господа.
(14:6) Вот Моисей сказал своему народу: «Помните милость, которую Аллах оказал вам, когда спас вас от народа Фараона. Они подвергали вас ужасным мучениям, резали ваших сыновей (*) и оставляли в живых ваших женщин. Это было для вас великим испытанием от вашего Господа».
Лего концепт
1. Сравнить выражение «إِنَّ فِرْعَوْنَ عَلَا فِي الْأَرْضِ» из (28:4), с выражением «وَإِنَّ فِرْعَوْنَ لَعَالٍ فِي الْأَرْضِ» из (10:83).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,