Помешательство: различия между версиями
(Новая страница: « Помешательство – это душевное заболевание, расстройство, помутнение ума. В зависимо…») |
|||
Строка 8: | Строка 8: | ||
Но они сочли ложью истину, когда она явилась к ним, и теперь они находятся в [[Помешательство|смятении]] (''[[араб]]. مَرِيجٍ, мариджин''). ([[50:5]]) | Но они сочли ложью истину, когда она явилась к ним, и теперь они находятся в [[Помешательство|смятении]] (''[[араб]]. مَرِيجٍ, мариджин''). ([[50:5]]) | ||
Значение арабского слова "'''марадж'''" - это приход - "маджи", уход - "[[захаб]]" и сумятица "идтираб" или "калек". Ибн Фарис писал в своем словаре: "Буквы '''mīm rā jīm''' (''م ر ج'') составляют корень слова, имеющего такие значения, как "приход", "уход", "сумятица"". Он писал, что теребление - "марадж" перстня не пальце - это признак сумятицы, беспокойства - "каляк". Это значение сохраняется во всех грамматических формах слова "марадж". Это отмечают в своих словарях аль-Джаухари (аль-Сихах), аль-Зубейди (Тадж аль-Арус),аль-Исфахани (аль-Муфрадат). (источник http://kazislam.kz) | |||
==В описании [[Помешательство|смешения]] [[море]]й== | ==В описании [[Помешательство|смешения]] [[море]]й== |
Версия 11:58, 28 апреля 2017
Помешательство – это душевное заболевание, расстройство, помутнение ума. В зависимости от характера и степени тяжести различают несколько видов помешательства: делирий, галлюцинации, мания, невроз, паранойя, психоз и шизофрения.
Помешательство - описание эмоционального состояния
Арабское слово помешательство – (араб. مَرِيجٍ, мариджин), использовано в Коране, при описании состояния отвергающих божественные знамения:
Но они сочли ложью истину, когда она явилась к ним, и теперь они находятся в смятении (араб. مَرِيجٍ, мариджин). (50:5)
Значение арабского слова "марадж" - это приход - "маджи", уход - "захаб" и сумятица "идтираб" или "калек". Ибн Фарис писал в своем словаре: "Буквы mīm rā jīm (م ر ج) составляют корень слова, имеющего такие значения, как "приход", "уход", "сумятица"". Он писал, что теребление - "марадж" перстня не пальце - это признак сумятицы, беспокойства - "каляк". Это значение сохраняется во всех грамматических формах слова "марадж". Это отмечают в своих словарях аль-Джаухари (аль-Сихах), аль-Зубейди (Тадж аль-Арус),аль-Исфахани (аль-Муфрадат). (источник http://kazislam.kz)
В описании смешения морей
Он смешал (араб. مَرَجَ, мараджа) два моря, которые встречаются друг с другом. Между ними существует преграда, которую они не могут преступить. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? Из них обоих вылавливают жемчуг и кораллы. (55:19-22)
Он — Тот, Кто смешал (араб. مَرَجَ, мараджа) два моря: одно — приятное, пресное, а другое — соленое, горькое. Он установил между ними преграду и непреодолимое препятствие. (25:53)
Сотворение гениев
и создал гениев из огня помешательства (араб. مَارِجٍ, мариджин). (55:15)