Захаб

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Этимология

Корень dhāl hā bā (ذ ه ب), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 56 раз.

В Коране

(2:17-18) Их пример, схож примеру того, кто разжёг огонь. Когда же он озарил то, что вокруг него, Аллах лишил (араб. ذَهَبَ, захаба) их света, и лишил их зрения, и оставил их во мраке. Глухие, немые, слепые! Для них нет возврата.

(2:20) Молния готова отнять их зрение. Всякий раз, когда она озаряет им (путь), они продвигаются в её (свете). А когда (оказывает) на них помрачающее (действие), они останавливаются. И если бы пожелал Аллах, Он точно бы лишил (араб. لَذَهَبَ, лязахаба) их слуха, и их зрения. Ведь Аллах определяет (регламент) для всего сущего.

(4:19) О те, которые доверились! Вам не дозволено наследовать женщин принуждением. Не препятствуйте им, (мешая) им забирать (араб. لِتَذْهَبُوا, литазхабу) часть того, что вы им дали (ранее), если только они не совершили явной мерзости. (Примите) их (в круг) близких родственников по-совести, даже если они неприятны вам, ведь вам может быть неприятно то, в чём Аллах заложил много добра.

(11:10) А ведь если Мы (дадим) ему вкусить благоволения, после коснувшегося его бедствия, то он говорит: «Беспокойство оставило (араб. ذَهَبَ, захаба) меня в покое», - и начинает радоваться, и бахвалиться.

(23:91) Аллах не взял Себе сына, и не существует наряду с Ним другого Аллаха. Иначе каждый бог унес бы (араб. لَذَهَبَ, лязахаба) с собой то, что сотворил, и одни из них, непременно возвысились бы над другими. Пречист Аллах от того, что они Ему приписывают!

(27:28) Отправляйся (араб. اذْهَبْ, изхаб) с этим писанием от меня, и подбрось его им. Затем отступи (поодаль), и понаблюдай, что они ответят».

Уводить

Братья увели Иосифа

(12:13) Он сказал: «Мне грустно от того, что вы уведете (араб. تَذْهَبُوا, тазхабу) его. Я боюсь, что волк сожрет его, когда вы потеряете бдительность».

(12:15) Когда они увели его (араб. ذَهَبُوا, захабу), и вместе (сговорились) бросить его на дно колодца, Мы внушили ему: «Ты (непременно) напомнишь им об этом поступке, а они (этого) не ощутят».

Ступай!

(17:63) (Аллах) сказал: «Ступай (араб. اذْهَبْ, изхаб)! И если кто из них последует за тобой, то Самсара будет для вас воздаянием, воздаянием (в виде) изгнания.

Унесенные ветром

(4:133) О Люди! Если Он пожелает, то уведёт вас (араб. يُذْهِبْكُمْ, юзхибкум), и явится с Ukharīna. И Аллах вершит над этими (процессами) регламент.

(14:19) Разве ты не видишь, что Аллах сотворил Небеса и Землю ради Истины? Если Он пожелает, то уведет вас (араб. يُذْهِبْكُمْ, юзхибкум), и приведет новые творения.

Удаляет злобу из их сердец

(9:15) и удалит (араб. وَيُذْهِبْ, уа-юзхиб) злобу из их сердец. Аллах принимает покаяние, у кого пожелает, ибо Он — знающий, мудрый.

Уведенная вода

(23:18) Мы низвели с Неба воду, согласно расчета, и разместили её на Земле. И воистину, ведь Мы способны увести (араб. ذَهَابٍ, захабин) её.

Лишить зрения

(24:43) Разве ты не видишь, что Аллах гонит облака, потом соединяет их, потом превращает их в (облачный) фронт, и ты видишь, как изливается ливень, (утверждая) Его Гегемонию. Он низвергает град с гор, которые на небе. Он поражает им, кого пожелает, и отвращает его, от кого пожелает. Вспышки их молний готовы лишить (араб. يَذْهَبُ, язхабу) их зрения.

Отколовшиеся союзники

(33:20) Они расчитывают, что союзники не откололись (араб. يَذْهَبُوا, язхабу). Если бы союзники пришли, то они пожелали бы кочевать среди арабов, и собирать о вас информацию. Будь они вместе с вами, то они бы не сражались, разве что самую малость.

См. также

Золото

Гидросфера Марса

Экосистема Земли