68:15: различия между версиями
Строка 19: | Строка 19: | ||
Среди них есть такие, которые слушают тебя, но Мы накинули на их [[сердце|сердца]] [[Скрывать|покрывала]], чтобы они не могли [[Понимать|понять]] его (''Коран''), и поразили их уши глухотой. Какое бы знамение они ни увидели, они все равно не уверуют в него, и поэтому, когда они приходят к тебе, чтобы препираться с тобой, неверующие говорят: «Это - всего лишь [[сутра|мифы]] [[Первенство|прежних]] (''народов'')». ([[6:25]]) | Среди них есть такие, которые слушают тебя, но Мы накинули на их [[сердце|сердца]] [[Скрывать|покрывала]], чтобы они не могли [[Понимать|понять]] его (''Коран''), и поразили их уши глухотой. Какое бы знамение они ни увидели, они все равно не уверуют в него, и поэтому, когда они приходят к тебе, чтобы препираться с тобой, неверующие говорят: «Это - всего лишь [[сутра|мифы]] [[Первенство|прежних]] (''народов'')». ([[6:25]]) | ||
==См. также== | |||
'''[https://ru.wikipedia.org/wiki/Миф Миф]''' | |||
'''[https://ru.wikipedia.org/wiki/Мифология Мифология]''' | |||
'''[https://ru.wikipedia.org/wiki/Элиаде,_Мирча#Концепция_мифа Концепция мифа по М.Элиаде]''' |
Версия 16:15, 18 августа 2018
Гиперактивный перевод Викикоран
Когда ему читают Наши аяты, он говорит: «Это — мифы прежних (народов)!». (68:15)
Схожие аяты
Когда им говорят: «Что ниспослал вам ваш Господь?». - они говорят: «(Лишь) мифы прежних (народов)!». (16:24)
Когда им читают Наши аяты, они говорят: «Мы уже слышали (это). Если мы захотим, то мы расскажем нечто подобное. Ведь это - всего лишь мифы прежних (народов)». (8:31)
Это обещают нам, как раньше (обещали) нашим отцам. Это - всего лишь мифы прежних (народов)». (23:83)
Среди них есть такие, которые слушают тебя, но Мы накинули на их сердца покрывала, чтобы они не могли понять его (Коран), и поразили их уши глухотой. Какое бы знамение они ни увидели, они все равно не уверуют в него, и поэтому, когда они приходят к тебе, чтобы препираться с тобой, неверующие говорят: «Это - всего лишь мифы прежних (народов)». (6:25)