7:135: различия между версиями
(Новая страница: « Когда же Мы избавляли их от болезни до определенного срока, которого они неп…») |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
==Гиперактивный перевод Викикоран== | |||
Когда же Мы избавляли их от [[риджз|болезни]] до определенного срока, которого они непременно должны были достичь, они нарушали обещание. ([[7:135]]) | |||
==Перевод Крачковского== | |||
А когда Мы удалили от них наказание до предела, которого они достигнут, вот - они нарушают обещание. (7:135) | |||
==Перевод Кулиева== | |||
Когда же Мы избавили их от наказания до определенного срока, которого они непременно должны были достичь, они нарушили обещание. (7:135) | |||
==Текст на [[араб]]ском== | |||
(7:135) فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الرِّجْزَ إِلَى أَجَلٍ هُم بَالِغُوهُ إِذَا هُمْ يَنكُثُونَ | |||
Версия 09:15, 13 ноября 2018
Гиперактивный перевод Викикоран
Когда же Мы избавляли их от болезни до определенного срока, которого они непременно должны были достичь, они нарушали обещание. (7:135)
Перевод Крачковского
А когда Мы удалили от них наказание до предела, которого они достигнут, вот - они нарушают обещание. (7:135)
Перевод Кулиева
Когда же Мы избавили их от наказания до определенного срока, которого они непременно должны были достичь, они нарушили обещание. (7:135)
Текст на арабском
(7:135) فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الرِّجْزَ إِلَى أَجَلٍ هُم بَالِغُوهُ إِذَا هُمْ يَنكُثُونَ
Связанные аяты
Когда беда коснется вас в море, теряются все, к кому вы взывали, кроме Него. Когда же Он спасает вас (и выводит) на сушу, вы игнорируете (Его). (.) Человек же (по сути) неблагодарен. (17:67)
Когда волна накрывает их, словно тень, они взывают к Богу, (становясь) искренними перед Ним в своей вере. Когда же Он спасает их (выводя) на сушу, то среди них (находится тот, кто проявляет) умеренность. Но отвергают Наши знамения лишь все отвергающие изменники. (31:32)
Когда они садятся на корабль, то взывают к Богу, (становясь) искренними перед Ним в своей вере. Когда же Он спасает их, (и выводит) на сушу, они (тотчас начинают) приобщать сотоварищей. (29:65)