6:92: различия между версиями
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== Вот это - писание которое Мы ниспосланное|ниспос…») |
|||
Строка 4: | Строка 4: | ||
Вот это - [[писание]] которое Мы [[ниспосланное|ниспослали]] [[Благословение|благословенным]], [[Подтверждение|подтверждающее]] то, что было (''ниспослано'') [[Прошлое|прежде]], дабы ты [[Назар|предостерегал]] [[столица|столицу]] (''[[мать]] [[Город корьятин|городов]]''), и тех, (''кто живет'') [[вокруг]] нее. А те, которые [[иман|веруют]] в [[Ахират|Последнюю жизнь]], [[иман|веруют]] в него (''[[Коран]]''), и [[Охранять|бережливо]] (''относятся'') к своим [[молитва]]м. ([[6:92]]) | Вот это - [[писание]] которое Мы [[ниспосланное|ниспослали]] [[Благословение|благословенным]], [[Подтверждение|подтверждающее]] то, что было (''ниспослано'') [[Прошлое|прежде]], дабы ты [[Назар|предостерегал]] [[столица|столицу]] (''[[мать]] [[Город корьятин|городов]]''), и тех, (''кто живет'') [[вокруг]] нее. А те, которые [[иман|веруют]] в [[Ахират|Последнюю жизнь]], [[иман|веруют]] в него (''[[Коран]]''), и [[Охранять|бережливо]] (''относятся'') к своим [[молитва]]м. ([[6:92]]) | ||
==Перевод Крачковского== | |||
И это - книга, которую Мы ниспослали тебе, благословенная, подтверждающая истинность того, что было ниспослано до нее, и чтобы ты увещал мать городов и тех, кто кругом ее; и тех, которые веруют в последнюю жжизнь, веруют в Него, и они соблюдают свою молитву. (6:92) | |||
==Перевод Кулиева== | |||
Это Писание, которое Мы ниспослали, является благословенным и подтверждает то, что было до него, дабы ты увещевал Мать городов (жителей Мекки), и тех, кто живет вокруг нее. Те, которые веруют в Последнюю жизнь, веруют в него (Коран) и бережливо относятся к своим намазам. (6:92) | |||
==Текст на [[араб]]ском== | |||
(6:92) وَهَذَا كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ مُبَارَكٌ مُّصَدِّقُ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَلِتُنذِرَ أُمَّ الْقُرَى وَمَنْ حَوْلَهَا وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَهُمْ عَلَى صَلاَتِهِمْ يُحَافِظُونَ |
Версия 04:25, 12 ноября 2018
Гиперактивный перевод Викикоран
Вот это - писание которое Мы ниспослали благословенным, подтверждающее то, что было (ниспослано) прежде, дабы ты предостерегал столицу (мать городов), и тех, (кто живет) вокруг нее. А те, которые веруют в Последнюю жизнь, веруют в него (Коран), и бережливо (относятся) к своим молитвам. (6:92)
Перевод Крачковского
И это - книга, которую Мы ниспослали тебе, благословенная, подтверждающая истинность того, что было ниспослано до нее, и чтобы ты увещал мать городов и тех, кто кругом ее; и тех, которые веруют в последнюю жжизнь, веруют в Него, и они соблюдают свою молитву. (6:92)
Перевод Кулиева
Это Писание, которое Мы ниспослали, является благословенным и подтверждает то, что было до него, дабы ты увещевал Мать городов (жителей Мекки), и тех, кто живет вокруг нее. Те, которые веруют в Последнюю жизнь, веруют в него (Коран) и бережливо относятся к своим намазам. (6:92)
Текст на арабском
(6:92) وَهَذَا كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ مُبَارَكٌ مُّصَدِّقُ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَلِتُنذِرَ أُمَّ الْقُرَى وَمَنْ حَوْلَهَا وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَهُمْ عَلَى صَلاَتِهِمْ يُحَافِظُونَ