27:4: различия между версиями
Строка 3: | Строка 3: | ||
==Гиперактивный перевод Викикоран== | ==Гиперактивный перевод Викикоран== | ||
Воистину, тем, которые [[Неверующие|не веруют]] в [[ахират|Последнюю жизнь]], Мы [[Украшение|приукрасили]] им их [[деяния]], и они [[Блуждать вслепую|блуждают]] (''ослепленные своими предрассудками''). | '''([[27:4]]) Воистину, тем, которые [[Неверующие|не веруют]] в [[ахират|Последнюю жизнь]], Мы [[Украшение|приукрасили]] им их [[деяния]], и они [[Блуждать вслепую|блуждают]] (''ослепленные своими предрассудками'').''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== | ||
Тем, которые не веруют в последнюю жизнь, Мы разукрасили их деяния, и они скитаются слепо. | (27:4) Тем, которые не веруют в последнюю жизнь, Мы разукрасили их деяния, и они скитаются слепо. | ||
==Перевод Кулиева== | ==Перевод Кулиева== | ||
Воистину, тем, которые не веруют в Последнюю жизнь, Мы представили их деяния прекрасными, и они блуждают в растерянности. | (27:4) Воистину, тем, которые не веруют в Последнюю жизнь, Мы представили их деяния прекрасными, и они блуждают в растерянности. | ||
==Текст на [[араб]]ском== | ==Текст на [[араб]]ском== | ||
(27:4) إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَالَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ | (27:4) إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَالَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ | ||
==Схожие аяты== | ==Схожие аяты== | ||
[[Бог]] [[Издевательство|поиздевается]] над ними и [[продление|продлит]] их [[преступление|беззаконие]], в котором они [[блуждать вслепую|блуждают, ослепленные]] своими [[Предрассудок|предрассудками]]. | '''([[2:15]])''' [[Бог]] [[Издевательство|поиздевается]] над ними и [[продление|продлит]] их [[преступление|беззаконие]], в котором они [[блуждать вслепую|блуждают, ослепленные]] своими [[Предрассудок|предрассудками]]. | ||
Я [[Находить|обнаружил]], что она (''вместе'') со своим [[народ]]ом [[земной поклон|поклоняется]] [[солнце|солнцу]] [[помимо]] [[Бог]]а. '''[[Сатана]] [[Украшение|приукрасил]] им их [[деяния]]''', и [[Препятствовать|препятствовал]] им на их [[путь|пути]], и они не [[руководство|ведомы верным]] (''путем''). | '''([[27:24]])''' Я [[Находить|обнаружил]], что она (''вместе'') со своим [[народ]]ом [[земной поклон|поклоняется]] [[солнце|солнцу]] [[помимо]] [[Бог]]а. '''[[Сатана]] [[Украшение|приукрасил]] им их [[деяния]]''', и [[Препятствовать|препятствовал]] им на их [[путь|пути]], и они не [[руководство|ведомы верным]] (''путем''). | ||
Откладывание запретного месяца только увеличивает неверие. От этого неверующие впадают в заблуждение. В один год они объявляют его дозволенным, а в другой год объявляют его запретным, чтобы уравнять количество месяцев, которые Бог сделал запретными. Они объявляют дозволенным то, что запретил Бог, '''и [[Украшение|приукрашены]] в их (''глазах'') собственные [[Зло суан|зло]][[деяния]]'''. Бог не ведет прямым путем неверующих людей. | '''([[9:37]])''' Откладывание запретного месяца только увеличивает неверие. От этого неверующие впадают в заблуждение. В один год они объявляют его дозволенным, а в другой год объявляют его запретным, чтобы уравнять количество месяцев, которые Бог сделал запретными. Они объявляют дозволенным то, что запретил Бог, '''и [[Украшение|приукрашены]] в их (''глазах'') собственные [[Зло суан|зло]][[деяния]]'''. Бог не ведет прямым путем неверующих людей. |
Версия 16:52, 16 января 2019
Гиперактивный перевод Викикоран
(27:4) Воистину, тем, которые не веруют в Последнюю жизнь, Мы приукрасили им их деяния, и они блуждают (ослепленные своими предрассудками).
Перевод Крачковского
(27:4) Тем, которые не веруют в последнюю жизнь, Мы разукрасили их деяния, и они скитаются слепо.
Перевод Кулиева
(27:4) Воистину, тем, которые не веруют в Последнюю жизнь, Мы представили их деяния прекрасными, и они блуждают в растерянности.
Текст на арабском
(27:4) إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَالَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ
Схожие аяты
(2:15) Бог поиздевается над ними и продлит их беззаконие, в котором они блуждают, ослепленные своими предрассудками.
(27:24) Я обнаружил, что она (вместе) со своим народом поклоняется солнцу помимо Бога. Сатана приукрасил им их деяния, и препятствовал им на их пути, и они не ведомы верным (путем).
(9:37) Откладывание запретного месяца только увеличивает неверие. От этого неверующие впадают в заблуждение. В один год они объявляют его дозволенным, а в другой год объявляют его запретным, чтобы уравнять количество месяцев, которые Бог сделал запретными. Они объявляют дозволенным то, что запретил Бог, и приукрашены в их (глазах) собственные злодеяния. Бог не ведет прямым путем неверующих людей.