2:211: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 17: Строка 17:
==Схожие аяты==
==Схожие аяты==


'''([[17:101]])''' Мы определенно [[Давать|даровали]] [[Моисей|Моисею]] [[девять]] [[баян|ясных]] [[аят|знамений]]. [[вопрос|Спроси]] [[Сыны Израиля|Сынов Израиля]] о том, как он (''[[Моисей]]'') [[Приходить|пришел]] к ним, и [[Фараон]] [[говорить|сказал]] ему: «[[Обращение к Моисею|О]] [[Моисей]]! Воистину, я [[Предположение|полагаю]], что ты [[Колдовство|околдован]]».
'''([[17:101]])''' Мы определенно [[Давать|даровали]] [[Моисей|Моисею]] [[девять]] [[баян|ясных]] [[аят|знамений]]. [[вопрос|Спроси]] [[Сыны Израиля|Сынов Израиля]] о том, как он (''[[Моисей]]'') [[Приходить|пришел]] к ним, и [[Фараон]] [[говорить|сказал]] ему: «О [[Моисей]]! Воистину, я [[Предположение|полагаю]], что ты [[Колдовство|околдован]]».

Версия 14:31, 7 марта 2019

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(2:211) Спроси Сынов Израиля, сколько ясных знамений Мы дали им. Если кто променяет милость Бога после того, как она явилась к нему, то ведь Бог суров в наказании.

Перевод Крачковского

(2:211) Спроси сынов Исраила: сколько Мы ниспослали им ясных знамений? А если кто изменяет милость Аллаха после того как она пришла к нему, то ведь Аллах силен в наказании!

Перевод Кулиева

(2:211) Спроси сынов Исраила: сколько Мы ниспослали им ясных знамений? А если кто изменяет милость Аллаха после того как она пришла к нему, то ведь Аллах силен в наказании!

Текст на арабском

(2:211) سَلْ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَمْ آتَيْنَاهُم مِّنْ آيَةٍ بَيِّنَةٍ وَمَن يُبَدِّلْ نِعْمَةَ اللّهِ مِن بَعْدِ مَا جَاءتْهُ فَإِنَّ اللّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ

Схожие аяты

(17:101) Мы определенно даровали Моисею девять ясных знамений. Спроси Сынов Израиля о том, как он (Моисей) пришел к ним, и Фараон сказал ему: «О Моисей! Воистину, я полагаю, что ты околдован».