Вибрация: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Строка 6: | Строка 6: | ||
'''([[67:16]])''' Неужели вы уверены, что Тот, Кто на [[небеса|небе]], не заставит землю поглотить вас? Ведь тогда оно [[Вибрация|завибрирует]] (''араб. تَمُورُ, тамуру'') (''араб. مَوْرًا, мауран''). | '''([[67:16]])''' Неужели вы уверены, что Тот, Кто на [[небеса|небе]], не заставит землю поглотить вас? Ведь тогда оно [[Вибрация|завибрирует]] (''араб. تَمُورُ, тамуру'') (''араб. مَوْرًا, мауран''). | ||
==В искусстве== | |||
«When logic and proportion have fallen sloppy dead» White Rabbit. Jefferson Airplane | |||
==См. также== | ==См. также== |
Версия 04:45, 20 марта 2019
Корень mīm wāw rā (م و ر) употреблен в Коране три раза в двух аятах: дважды в (52:9) и один раз в (67:16).
(52:9) В тот день небо завибрирует (араб. تَمُورُ, тамуру) от колебаний (араб. مَوْرًا, мауран),
(67:16) Неужели вы уверены, что Тот, Кто на небе, не заставит землю поглотить вас? Ведь тогда оно завибрирует (араб. تَمُورُ, тамуру) (араб. مَوْرًا, мауран).
В искусстве
«When logic and proportion have fallen sloppy dead» White Rabbit. Jefferson Airplane
См. также
Слова, употребленные в Коране единственный раз