2:48: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 23: Строка 23:
'''([[19:87]])''' Никто не обретет права [[заступничество|заступничества]], кроме тех, у кого был [[договор|уговор]] с [[Рахман|Милостивым]].
'''([[19:87]])''' Никто не обретет права [[заступничество|заступничества]], кроме тех, у кого был [[договор|уговор]] с [[Рахман|Милостивым]].


'''([[20:109]])''' В тот день [[заступничество]] не поможет никому, кроме тех, кому [[Рахман|Милостивый]] [[Позволение|позволит]], и чьи [[слово|слова]] будут Им [[Довольство|одобрены]].
'''([[20:109]])''' [[День воскресения|В тот день]] [[заступничество]] не поможет никому, кроме тех, кому [[Рахман|Милостивый]] [[Позволение|позволит]], и чьи [[слово|слова]] будут Им [[Довольство|одобрены]].


'''([[43:86]])''' Те, к кому они [[мольба|взывают]] [[помимо]] Него, не [[Царство|владеют]] [[заступничество]]м, кроме тех, которые [[знание|осознанно]] [[Шахада|засвидетельствовали]] [[истина|истину]].
'''([[43:86]])''' Те, к кому они [[мольба|взывают]] [[помимо]] Него, не [[Царство|владеют]] [[заступничество]]м, кроме тех, которые [[знание|осознанно]] [[Шахада|засвидетельствовали]] [[истина|истину]].

Версия 08:46, 28 августа 2020

Сура Корова ("Аль-Бакара")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(2:48) И остерегайтесь же дня, когда ни одна душа не принесет пользы (другой) душе, и когда от нее не будет принято заступничество, когда не будет принята (человеческая) справедливость, и когда им не будет (оказана) помощь.

Перевод Крачковского

(2:48) И бойтесь дня, когда душа ничем не возместит за другую душу, и не будет принято от нее заступничество, и не будет взят от нее равновес, и не будет им оказано помощи!

Перевод Кулиева

(2:48) Страшитесь того дня, когда ни один человек не принесет пользы другому и когда не будет принято заступничество, когда нельзя будет откупиться и когда им не будет оказана поддержка.

Текст на арабском

(2:48) وَاتَّقُواْ يَوْماً لاَّ تَجْزِي نَفْسٌ عَن نَّفْسٍ شَيْئاً وَلاَ يُقْبَلُ مِنْهَا شَفَاعَةٌ وَلاَ يُؤْخَذُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلاَ هُمْ يُنصَرُونَ

Связанные аяты

(19:87) Никто не обретет права заступничества, кроме тех, у кого был уговор с Милостивым.

(20:109) В тот день заступничество не поможет никому, кроме тех, кому Милостивый позволит, и чьи слова будут Им одобрены.

(43:86) Те, к кому они взывают помимо Него, не владеют заступничеством, кроме тех, которые осознанно засвидетельствовали истину.