Обращение к Сына Израиля: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 1: Строка 1:
'''([[2:40]])''' [[Обращение к Сына Израиля|О]], '''[[Сыны Израиля]]''' (араб. يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ, я бани исроиля)! [[зикр|Помните]] о [[нигмат|милости]], которой Я вас [[нигмат|милостиво]] (''наделил''). [[выполнять|Соблюдайте]] (''обязательства'') [[договор]]а со Мной, тогда и Я буду [[выполнять|соблюдать]] cвои (''обязательства'') [[договор]]а с вами. Меня одного [[Страх рахаба|страшитесь]].  
'''([[2:40]])''' [[Обращение к Сына Израиля|О Сыны Израиля]] (''[[араб]]. يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ, я бани исроиля'')! [[зикр|Помните]] о [[нигмат|милости]], которой Я вас [[нигмат|милостиво]] (''наделил''). [[выполнять|Соблюдайте]] (''обязательства'') [[договор]]а со Мной, тогда и Я буду [[выполнять|соблюдать]] cвои (''обязательства'') [[договор]]а с вами. Меня одного [[Страх рахаба|страшитесь]].  


'''([[2:47]])''' [[Обращение к Сына Израиля|О]], '''[[Сыны Израиля]]''' (араб. يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ, я бани исроиля)! [[зикр|Помните]] о [[нигмат|милости]], которой Я вас [[нигмат|милостиво]] (''наделил''), и о том, что Я [[Предпочтение|избрал]] вас над [[миры|мирами]].  
'''([[2:47]])''' [[Обращение к Сына Израиля|О Сыны Израиля]] (''[[араб]]. يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ, я бани исроиля'')! [[зикр|Помните]] о [[нигмат|милости]], которой Я вас [[нигмат|милостиво]] (''наделил''), и (''о том''), что Я (''отдал'') вам [[Предпочтение|предпочтение]] над [[Знание|Познающими]].  


'''([[2:122]])''' [[Обращение к Сына Израиля|О]], '''[[Сыны Израиля]]''' (араб. يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ, я бани исроиля)! [[зикр|Помните]] о [[нигмат|милости]], которой Я вас [[нигмат|милостиво]] (''наделил''), и о том, что Я [[Предпочтение|избрал]] вас над [[миры|мирами]]  
'''([[2:122]])''' [[Обращение к Сына Израиля|О Сыны Израиля]] (''[[араб]]. يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ, я бани исроиля'')! [[зикр|Помните]] о [[нигмат|милости]], которой Я вас [[нигмат|милостиво]] (''наделил''), и (''о том''), что Я (''отдал'') вам [[Предпочтение|предпочтение]] над [[Знание|Познающими]].


'''([[5:72]])''' Явно [[Куфр|отвергли]] те, которые [[говорить|говорят]]: «[[Бог]] - это [[Мессия]], сын [[Мария|Марии]]». [[Мессия]] сказал: «[[Обращение к Сына Израиля|О]] '''[[Сыны Израиля]]''' (араб. يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ, я бани исроиля)! [[служение|Служите]] [[Бог]]у, [[Господь|Господу]] моему и [[Господь|Господу]] вашему». Воистину, кто [[ширк|приобщает сотоварищей]] к [[Бог]]у, тому Он [[харам|запретил]] [[Рай|Райский сад]]. Его [[пристанище]]м будет [[Огонь]], и у [[Зульм|беззаконников]] не будет [[Помощь|помощников]].  
'''([[5:72]])''' Явно [[Куфр|отвергли]] те, которые [[говорить|говорят]]: «[[Бог]] - это [[Мессия]], сын [[Мария|Марии]]». [[Мессия]] [[говорить|сказал]]: «[[Обращение к Сына Израиля|О Сыны Израиля]] (''[[араб]]. يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ, я бани исроиля'')! [[служение|Служите]] [[Бог]]у, [[Господь|Господу]] моему и [[Господь|Господу]] вашему». Воистину, кто [[ширк|приобщает сотоварищей]] к [[Бог]]у, тому Он [[харам|запретил]] [[Рай|Райский сад]]. Его [[пристанище]]м будет [[Огонь]], и у [[Зульм|беззаконников]] не будет [[Помощь|помощников]].  


'''([[61:6]])''' А вот [[Иисус]], сын [[Мария|Марии]], [[говорить|сказал]]: «[[Обращение к Сына Израиля|О]] '''[[Сыны Израиля]]''' (араб. يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ, я бани исроиля)! Я [[посланник|послан]] к вам [[Бог]]ом, чтобы [[Подтверждение|подтвердить]] (''[[правдивость]]'') того, что было в [[Тора|Торе]] [[Прошлое|до меня]], и чтобы сообщить [[радость|добрую]] (''весть'') о [[Посланник]]е, который [[приходить|придет]] [[после]] меня, [[имя]] которого будет [[Ахмад]]». Когда же он [[Приходить|явился]] к ним с [[баян|ясными доказательствами]], они [[говорить|сказали]]: «Это — [[явный|явное]] [[магия|колдовство]]».  
'''([[61:6]])''' И вот [[говорить|сказал]] [[Иисус]], сын [[Мария|Марии]]: «[[Обращение к Сына Израиля|О Сыны Израиля]] (''[[араб]]. يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ, я бани исроиля'')! Я [[посланник|послан]] к вам [[Бог]]ом, чтобы [[Подтверждение|подтвердить]] (''[[правдивость]]'') того, что было [[Прошлое|прежде]] в [[Тора|Торе]], и (''сообщить'') [[радость|добрую]] (''весть'') о [[посланник]]е, (''который'') [[приходить|придет]] [[после]] меня, [[имя]] которого - [[Ахмад]]». Когда же он [[Приходить|явился]] к ним с [[баян|ясными доказательствами]], они [[говорить|сказали]]: «Это — [[Баян|явная]] [[алхимия]]».  


==См. также==
==См. также==


'''[[Сыны Израиля]]'''
'''[[Сыны Израиля]]'''

Версия 02:14, 29 августа 2020

(2:40) О Сыны Израиля (араб. يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ, я бани исроиля)! Помните о милости, которой Я вас милостиво (наделил). Соблюдайте (обязательства) договора со Мной, тогда и Я буду соблюдать cвои (обязательства) договора с вами. Меня одного страшитесь.

(2:47) О Сыны Израиля (араб. يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ, я бани исроиля)! Помните о милости, которой Я вас милостиво (наделил), и (о том), что Я (отдал) вам предпочтение над Познающими.

(2:122) О Сыны Израиля (араб. يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ, я бани исроиля)! Помните о милости, которой Я вас милостиво (наделил), и (о том), что Я (отдал) вам предпочтение над Познающими.

(5:72) Явно отвергли те, которые говорят: «Бог - это Мессия, сын Марии». Мессия сказал: «О Сыны Израиля (араб. يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ, я бани исроиля)! Служите Богу, Господу моему и Господу вашему». Воистину, кто приобщает сотоварищей к Богу, тому Он запретил Райский сад. Его пристанищем будет Огонь, и у беззаконников не будет помощников.

(61:6) И вот сказал Иисус, сын Марии: «О Сыны Израиля (араб. يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ, я бани исроиля)! Я послан к вам Богом, чтобы подтвердить (правдивость) того, что было прежде в Торе, и (сообщить) добрую (весть) о посланнике, (который) придет после меня, имя которого - Ахмад». Когда же он явился к ним с ясными доказательствами, они сказали: «Это — явная алхимия».

См. также

Сыны Израиля