Чаша: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 6: Строка 6:


==В [[Коран ++|Коране]]==
==В [[Коран ++|Коране]]==
'''([[37:45]])''' Их будут [[Тайфун|обходить]] с [[Чаша|чашей]] из Источника,


'''([[52:23]])''' Они будут передавать друг другу [[Чаша|чашу]] (''[[араб]]. كَأْسًا, кясан''), которая не принесет ни [[пустословие|празднословия]], ни [[грех]]а.
'''([[52:23]])''' Они будут передавать друг другу [[Чаша|чашу]] (''[[араб]]. كَأْسًا, кясан''), которая не принесет ни [[пустословие|празднословия]], ни [[грех]]а.
'''([[56:18]])''' с [[Ваза|чашами]], кувшинами и [[Чаша|кубками]] с (''напитком'') из [[источник]]а,


'''([[76:5]]-6)''' А [[Благочестие|благочестивые]] будут [[пить]] из [[Чаша|чаш]] (''[[араб]]. كَأْسٍ, кясин''), [[Микс|коктейлями]] с [[Быть|амбре]] [[куфр|камфары]]. [[Служение|Слуги]] [[Бог]]а будут [[пить]] из [[источник]]а - [[Рассвет|изливающегося]] [[Рассвет|обильно]].
'''([[76:5]]-6)''' А [[Благочестие|благочестивые]] будут [[пить]] из [[Чаша|чаш]] (''[[араб]]. كَأْسٍ, кясин''), [[Микс|коктейлями]] с [[Быть|амбре]] [[куфр|камфары]]. [[Служение|Слуги]] [[Бог]]а будут [[пить]] из [[источник]]а - [[Рассвет|изливающегося]] [[Рассвет|обильно]].


'''([[76:17]])''' А [[Поить|напоят]] их там из [[Чаша|чаш]], [[Микс|коктейлями]] с [[Быть|амбре]] имбиря,
'''([[76:17]])''' А [[Поить|напоят]] их там из [[Чаша|чаш]], [[Микс|коктейлями]] с [[Быть|амбре]] имбиря,
'''([[78:34]])''' и полные [[Чаша|чаши]].


==См. также==
==См. также==

Версия 04:26, 9 июля 2021

Корень kāf hamza sīn (ك أ س) употреблен в Коране 6 раз

Этимология

Слово «чаша» происходит от праславянского * čaša, которое считается производным от праиндоевропейского корня * kes - / * kos- («резать»). В этом случае ряд фонетических изменений будет выглядеть следующим образом: kes-> * kesja («вырезан»)> * kexja> * kexa> * keša> * čaša. Другие версии происхождения сравнивают * čaša с прусским kiosi («кубок») и литовским kiaušas («череп»), а также выводят его из древнеиндийского caṣakas («кубок»), транзитом, через персидский язык.

В Коране

(37:45) Их будут обходить с чашей из Источника,

(52:23) Они будут передавать друг другу чашу (араб. كَأْسًا, кясан), которая не принесет ни празднословия, ни греха.

(56:18) с чашами, кувшинами и кубками с (напитком) из источника,

(76:5-6) А благочестивые будут пить из чаш (араб. كَأْسٍ, кясин), коктейлями с амбре камфары. Слуги Бога будут пить из источника - изливающегося обильно.

(76:17) А напоят их там из чаш, коктейлями с амбре имбиря,

(78:34) и полные чаши.

См. также

Иностранные слова в Коране

Персизмы