37:92: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 19: Строка 19:
(37:92) مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
(37:92) مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ


==Связанные аяты==
==Связанные [[аяты]]==


'''([[51:22]]-[[51:23|23]])''' И [[Фи|на]] [[Небеса|Небе]] - [[Кум|ваш]] [[Ризк|удел]], и [[Ма мест|то, что]] [[Обещание|обещано]] в [[Наследство|наследство]] - [[Небеса|Небо]], и [[Земля|Землю]]! [[Инна|Ведь]] [[Ху|это]] [[Ля|и есть]] - [[Истина]], [[Подобный|подобная]] '''[[Ма мест|той]], [[Ан|что]] [[Кум|вами]] (''используется в'') [[аргумент]]ации?'''.
'''([[51:22]]-[[51:23|23]])''' И [[Фи|на]] [[Небеса|Небе]] - [[Кум|ваш]] [[Ризк|удел]], и [[Ма мест|то, что]] [[Обещание|обещано]] в [[Наследство|наследство]] - [[Небеса|Небо]], и [[Земля|Землю]]! [[Инна|Ведь]] [[Ху|это]] [[Ля|и есть]] - [[Истина]], [[Подобный|подобная]] '''[[Ма мест|той]], [[Ан|что]] [[Кум|вами]] (''используется в'') [[аргумент]]ации?'''.

Версия 10:51, 8 сентября 2021

Сура Выстроившиеся В Ряды ("Ас-Саффат")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(37:92) то, что вами не (используется) аргументация

Перевод Крачковского

(37:92) Что с вами, вы не говорите?"

Перевод Кулиева

(37:92) Что с вами? Почему вы не разговариваете?

Текст на арабском

(37:92) مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ

Связанные аяты

(51:22-23) И на Небе - ваш удел, и то, что обещано в наследство - Небо, и Землю! Ведь это и есть - Истина, подобная той, что вами (используется в) аргументации?.

Лего концепт

1. Сравним грамматическую конструкцию «مَا أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ» из (51:23), с грамматической конструкцией «مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ» из (37:92).