Несокрушимый: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Marina.K (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 4: | Строка 4: | ||
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=mtn '''mīm tā nūn''' (م ت ن)] употреблен в [[Коран ++|Коране]] [[Слова, употребленные в Коране трижды|трижды]]: '''([[7:183]]), ([[51:58]]), ([[68:45]])'''. | Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=mtn '''mīm tā nūn''' (م ت ن)] употреблен в [[Коран ++|Коране]] [[Слова, употребленные в Коране трижды|трижды]]: '''([[7:183]]), ([[51:58]]), ([[68:45]])'''. | ||
'''([[51:58]])''' [[Инна| | '''([[51:58]])''' [[Инна|Ведь]] [[Бог]] - [[Ху|Он]] [[Разак|Наделяющий]] (''уделом''), [[Зи|обладатель]] [[Всесильный|Всесилия]], [[Несокрушимый]] (''[[араб]]. الْمَتِينُ, аль-матину''). | ||
==[[Несокрушимый]] [[Заговор|замысел]] [[Бог]]а== | ==[[Несокрушимый]] [[Заговор|замысел]] [[Бог]]а== |
Версия 21:30, 15 сентября 2021
При присвоении смысла корневой основе mīm tā nūn (م ت ن), был использован корпусный метод.
Корень mīm tā nūn (م ت ن) употреблен в Коране трижды: (7:183), (51:58), (68:45).
(51:58) Ведь Бог - Он Наделяющий (уделом), обладатель Всесилия, Несокрушимый (араб. الْمَتِينُ, аль-матину).
Несокрушимый замысел Бога
(7:183) И Я даю им отсрочку, ведь замысел Мой - несокрушим (араб. مَتِينٌ, матинун).
(68:45) И Я даю им отсрочку, ведь замысел Мой - несокрушим (араб. مَتِينٌ, матинун).
См. также
Слова, употребленные в Коране единственный раз