70:34: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 19: Строка 19:
(70:34)  وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
(70:34)  وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ


==Связанные аяты==
==Связанные [[аяты]]==


'''([[6:92]])''' А [[Хаза|этот]] - [[Писание|текст]], [[Ху|что]] [[ниспосланное|ниспослан]] Нами - [[Благословение|благодатный]], [[Подтверждение|подтверждающий]] то, что было [[Прошлое|прежде]], [[Ли|дабы]] ты [[Назар|предостерёг]] [[Умма|Коммуну]] [[Коран ++|Архитекторов]], и [[Ма мест|тех, кто]] от неё [[вокруг|отстранился]]. '''А [[Аллязи|те, которые]] (''демонстрируют'') [[Иман|доверие]] [[Би|к]] [[Ахират|Предельной]] (''Реальности'') - (''демонстрируют'') [[Иман|доверие]] [[Би|посредством]] [[Ху|него]] (''текста''), и [[Хум|им]] [['аля|под]][[Охранять|контрольна]] [[Хум|собственная кон]][[Молитва|солидация]].'''
'''([[6:92]])''' А [[Хаза|этот]] - [[Писание|текст]], [[Ху|что]] [[ниспосланное|ниспослан]] Нами - [[Благословение|благодатный]], [[Подтверждение|подтверждающий]] то, что было [[Прошлое|прежде]], [[Ли|дабы]] ты [[Назар|предостерёг]] [[Умма|Коммуну]] [[Коран ++|Архитекторов]], и [[Ма мест|тех, кто]] от неё [[вокруг|отстранился]]. '''А [[Аллязи|те, которые]] (''демонстрируют'') [[Иман|доверие]] [[Би|к]] [[Ахират|Предельной]] (''Реальности'') - (''демонстрируют'') [[Иман|доверие]] [[Би|посредством]] [[Ху|него]] (''текста''), и [[Хум|им]] [['аля|под]][[Охранять|контрольна]] [[Хум|собственная кон]][[Молитва|солидация]].'''

Версия 07:22, 13 апреля 2022

Сура Ступени ("Аль-Мааридж")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(70:34) И те, кому подконтрольна собственная консолидация.

Перевод Крачковского

(70:34) И тех, которые охраняют свою молитву.

Перевод Кулиева

(70:34) и которые оберегают свой намаз.

Текст на арабском

(70:34) وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ

Связанные аяты

(6:92) А этот - текст, что ниспослан Нами - благодатный, подтверждающий то, что было прежде, дабы ты предостерёг Коммуну Архитекторов, и тех, кто от неё отстранился. А те, которые (демонстрируют) доверие к Предельной (Реальности) - (демонстрируют) доверие посредством него (текста), и им подконтрольна собственная консолидация.

Лего концепт

1. Конструкция «الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ» из (107:5), диссонирует со стандартной формой «الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ» из (70:23), (70:34) и (23:9), а также со схожей конструкцией «وَهُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ» из (6:92). Обратите внимание на различие употребляемых предлогов «عَنْ - 'ан» в (107:5), и «عَلَىٰ» в остальных примерах.

2. При этом, имеется сходная конструкция - «وَيَصُدَّكُمْ عَنْ ذِكْرِ اللَّهِ وَعَنِ الصَّلَاةِ» из (5:91), где употреблён предлог «عَنِ - 'ани» - "о", "про".

3. Сравнив грамм. форму «عَلَىٰ صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ» из (5:91), с грамм. формой «عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ» из (70:34), фиксируем очевидный грамматический диссонанс между «صَلَوَاتِهِمْ» и «صَلَاتِهِمْ»».

Summary. Сравнить выражение «هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ» из (107:5), с выражением «وَهُمْ عَنِ الْآخِرَةِ هُمْ غَافِلُونَ» из (30:7), и с выражением «وَهُمْ عَنْ دُعَائِهِمْ غَافِلُونَ» из (46:5).