2:154: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Silent (обсуждение | вклад) |
||
Строка 26: | Строка 26: | ||
'''[[Реинкарнация]]''' | '''[[Реинкарнация]]''' | ||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | |||
==См. также== |
Версия 02:10, 1 июня 2022
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(2:154) И не говорите о тех, кто погиб на Пути Бога: «Они - мёртвые!». О нет! Они живы, однако вы этого не ощущаете!
Перевод Крачковского
(2:154) Не говорите о тех, которых убивают на пути Аллаха: "Мертвые!" Нет, живые! Но вы не чувствуете.
Перевод Кулиева
(2:154) Не говорите о тех, кто погиб на пути Аллаха: "Мертвецы!" Напротив, они живы, но вы не ощущаете этого.
Текст на арабском
(2:154) وَلاَ تَقُولُواْ لِمَنْ يُقْتَلُ فِي سَبيلِ اللّهِ أَمْوَاتٌ بَلْ أَحْيَاء وَلَكِن لاَّ تَشْعُرُونَ
Связанные аяты
(3:169-170) И не считай мертвыми тех, которые погибли на Пути Бога. Нет, они живы, и получают удел у своего Господа, радуясь тому, что Бог дал им по Своей милости, и радуясь от того, что их преемники, которые еще не присоединились к ним, не (познают) страха, и не (будут) опечалены.
См.также
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,