36:41: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 24: Строка 24:


'''([[37:140]])''' Он сбежал на [[шхуна|переполненном]] [[ковчег|корабле]].
'''([[37:140]])''' Он сбежал на [[шхуна|переполненном]] [[ковчег|корабле]].
==[[Лего концепт]]==
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
==[[Тег]]и==
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',


==См. также==
==См. также==


'''[[Джуди|Аль-Джуди]]'''
'''[[Джуди|Аль-Джуди]]'''

Версия 20:57, 12 сентября 2022

Сура Йа Син ("Йа Син")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(36:41) Знамением для них является то, что Мы перенесли их потомство в переполненном ковчеге.

Перевод Крачковского

(36:41) И знамение для них - что Мы носили их потомство в нагруженном корабле.

Перевод Кулиева

(36:41) Знамением для них является то, что Мы перенесли их потомство в переполненном ковчеге.

Текст на арабском

(36:41) وَآيَةٌ لَّهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ

Связанные аяты

(26:119) Мы спасли его и тех, кто был с ним, в переполненном ковчеге,

(37:140) Он сбежал на переполненном корабле.

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Аль-Джуди