46:21: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 21: | Строка 21: | ||
==Связанные [[аяты]]== | ==Связанные [[аяты]]== | ||
'''([[7:65]])''' А '''к [[Адиты|адитам]] их [[брат]]а [[Худ]]а'''. Он [[Говорить|сказал]]: [[Обращение к народу|О мой народ]]! [[Служение|Служите]] [[ | '''([[7:65]])''' А '''к [[Адиты|адитам]] их [[брат]]а [[Худ]]а'''. Он [[Говорить|сказал]]: [[Обращение к народу|О мой народ]]! [[Служение|Служите]] [[Аллах]]у, ибо нет для вас [[Аллах|божества]], [[другой|кроме]] Него. Почему бы вам не (''проявить'') [[такуа|ответственности]]? | ||
'''([[26:161]])''' | '''([[26:161]])''' [[Иза-изан-изин|когда]] '''[[Хум|их]] [[брат]] [[Лот]]''' [[Говорить|сказал]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]]: «Почему вы [[Ля|не]] (''проявите'') [[такуа|ответственность]]? | ||
'''([[50:13]])''' и [[Адиты|адиты]], и [[Фараон]], и '''[[брат]]ья [[Лот]]а''', | '''([[50:13]])''' и [[Адиты|адиты]], и [[Фараон]], и '''[[брат]]ья [[Лот]]а''', | ||
'''([[41:13]]-[[41:14|14]])''' Если же они отвернутся, то [[Говорить|скажи]]: «Я предостерегаю вас от мучений, подобных мучениям [[Адиты|адитов]] и [[самуд]]ян». [[Посланник]]и [[Приходить|приходили]] к ним и [[Будущее и прошлое|в прошлом, и после этого]], (''говоря''): «Не [[служение|служите]] (''никому''), кроме [[ | '''([[41:13]]-[[41:14|14]])''' Если же они отвернутся, то [[Говорить|скажи]]: «Я предостерегаю вас от мучений, подобных мучениям [[Адиты|адитов]] и [[самуд]]ян». [[Посланник]]и [[Приходить|приходили]] к ним и [[Будущее и прошлое|в прошлом, и после этого]], (''говоря''): «Не [[служение|служите]] (''никому''), кроме [[Аллах]]а». Они же [[говорить|говорили]]: «Если бы наш [[Господь]] [[Хотеть|захотел]], Он бы (''точно'') [[ниспосланное|ниспослал]] [[ангелы|ангелов]]. И воистину, Мы [[куфр|отвергаем]] то, с чем вы [[посланник|посланы]]». | ||
==[[Лего концепт]]== | ==[[Лего концепт]]== |
Версия 13:23, 5 июля 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(46:21) (Используй) методологию брата адитов. Вот он предостерег свой народ среди дюн, хотя перед ним и позади него уже были предостережения: «Не служите никому, кроме Аллаха! Воистину, я боюсь, что вас постигнут мучения в Великий день».
Перевод Крачковского
(46:21) Вспомни про брата адитов. Вот, возвестил он своему народу в ал-Ахкаф, когда прошли уже увещания и до него и после него: "Поклоняйтесь только Аллаху, я боюсь для вас наказания дня великого!"
Перевод Кулиева
(46:21) Помяни брата адитов. Вот он предостерег свой народ среди барханов, хотя перед ним и позади него уже были предостережения: "Не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха! Воистину, я боюсь, что вас постигнут мучения в Великий день".
Текст на арабском
(46:21) وَاذْكُرْ أَخَا عَادٍ إِذْ أَنذَرَ قَوْمَهُ بِالْأَحْقَافِ وَقَدْ خَلَتْ النُّذُرُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
Связанные аяты
(7:65) А к адитам их брата Худа. Он сказал: О мой народ! Служите Аллаху, ибо нет для вас божества, кроме Него. Почему бы вам не (проявить) ответственности?
(26:161) когда их брат Лот сказал им: «Почему вы не (проявите) ответственность?
(50:13) и адиты, и Фараон, и братья Лота,
(41:13-14) Если же они отвернутся, то скажи: «Я предостерегаю вас от мучений, подобных мучениям адитов и самудян». Посланники приходили к ним и в прошлом, и после этого, (говоря): «Не служите (никому), кроме Аллаха». Они же говорили: «Если бы наш Господь захотел, Он бы (точно) ниспослал ангелов. И воистину, Мы отвергаем то, с чем вы посланы».
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,