Вернуться: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 9: Строка 9:
==В [[Коран ++|Коране]]==
==В [[Коран ++|Коране]]==


'''([[37:91]])''' '''[[Фа|Вот]] он''' [[Возвращение|вернулся]] (''[[араб]]. فَرَجَعَ, фараджа'') [[Иля|к]] [[Хум|их]] [[бог]]ам, [[Фа|про]][[говорить|молвив]]: «[[Ля|Не]] [[Кушать|покушаете]] [[А|ли]]»?
'''([[37:91]])''' '''[[Фа|Вот]] он''' [[Возвращение|вернулся]] (''[[араб]]. فَرَجَعَ, фараджа'') [[Иля|к]] [[Хум|их]] [[бог]]ам, [[Фа|про]][[говорить|молвив]]: «[[Ля|Вряд]] [[А|ли]] вы [[Разум|осознаёте]]?
 
'''([[37:93]])''' '''[[Фа|Вот]] он''' [[Возвращение|обратился]] (''[[араб]]. فَرَجَعَ, фараджа'') [['аля|против]] [[Хум|них]], [[Побивание|круша]] (''их'') [[Правая сторона|осознанно]].


'''([[51:26]])''' '''[[Фа|Вот]] он''' [[Возвращение|вернулся]] (''[[араб]]. فَرَجَعَ, фараджа'') [[Иля|к]] [[Ху|своей]] [[Семья|семье]], [[приходить|явив]][[Фа|шись]] [[Би|с]] [[Тучный|тучным]] [[Золотой телец|теленком]].
'''([[51:26]])''' '''[[Фа|Вот]] он''' [[Возвращение|вернулся]] (''[[араб]]. فَرَجَعَ, фараджа'') [[Иля|к]] [[Ху|своей]] [[Семья|семье]], [[приходить|явив]][[Фа|шись]] [[Би|с]] [[Тучный|тучным]] [[Золотой телец|теленком]].
'''([[37:93]])''' '''[[Фа|Вот]] он''' [[Возвращение|обратился]] (''[[араб]]. فَرَجَعَ, фараджа'') [['аля|против]] [[Хум|ним]], [[Побивание|круша]] (''их'') [[Правая сторона|осознанно]].


==См. также==
==См. также==

Текущая версия на 15:31, 31 августа 2023


Корень rā wāw ghayn (ر و غ) употреблён в Коране трижды: (37:91), (37:93) и (51:26).

Лего концепт

1. Сравнив грамматическую конструкцию «فَرَاغَ إِلَى آلِهَتِهِمْ» из (37:91) и (37:93), с грамматической конструкцией «فَرَجَعَ مُوسَىٰ إِلَىٰ قَوْمِهِ» из (20:86), можно сделать вывод о наличии орфографической ошибки в написании слова «فَرَاغَ». Правильной, с точки зрения орфографии, будет, использованное в (20:86), слово «فَرَجَعَ».

В Коране

(37:91) Вот он вернулся (араб. فَرَجَعَ, фараджа) к их богам, промолвив: «Вряд ли вы осознаёте?

(37:93) Вот он обратился (араб. فَرَجَعَ, фараджа) против них, круша (их) осознанно.

(51:26) Вот он вернулся (араб. فَرَجَعَ, фараджа) к своей семье, явившись с тучным теленком.

См. также

Возвращение

Lego

Корень и Этимон