Семья

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Стать причастным, причаститься, посвящать, приобщать, быть посвященным, быть приобщенным, стать частью семьи.

Причастие (Святые Тайны, евхаристия, святое причастие, причащение) в христианской религии — таинство. Евхари́стия (греч. εὐ-χᾰριστία — «благодарение, благодарность, признательность» от εὖ «добро, благо» + χάρις «почитание, честь, уважение»), Свято́е Прича́стие, Ве́черя Госпо́дня — в исторических церквях толкуется как таинство, священнодействие: заключается в освящении хлеба и вина, особым образом, и последующем их употреблении. Евхаристия даёт возможность христианину «соединиться с Богом во Христе». Христианская церковь требует регулярного участия в Евхаристии.

Этимология

Корень hamza hā lām (أ ه ل), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 127 раз.

Сравнить с англ. «holy» - "святой, священный, обладающий высшим совершенством и силой, онтологически божественный";

Сравнить с англ. «heal» - "излечение от болезни, выздоровление". См. материал «Эсперанто».

Корень и Этимон

Объединить сюда ↑ с материалом «Посвящать». Корень hā lām lām (ه ل ل), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране в 5 аятах.

Объединить сюда ↑ с материалом «Халяль» Корень ḥā lām lām (ح ل ل), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 51 раз.

Исследовать корни - hamza hā lām (أ ه ل), и fā lām kāf (ف ل ك) - "Ковчег", на предмет ошибочной интерпретации «الْفُلْكِ и لَكَ» и «أَهْلِكَ».

В Коране

(2:196) Доведите (процесс) Конференции, и (поиска) Жизненной цели - ради Аллаха. Если вы будете задержаны, то пожертвуйте то, что сможете. И не брейте ваши головы, пока пожертвования не достигнут назначенного места. А если кто из вас будет болен, или из-за головы своей (испытывает) дискомфорт, то он должен во искупление поститься, или (раздать) милостыню, или (совершить) обряд. Если же вы (окажетесь) в безопасности, то всякий, кто удовлетворится (выбранной) Жизненной целью (еще до) Конференции, пусть пожертвует что сможет. Если же он не найдет (средств), то пусть поститься три дня во (время) Конференции, и семь (дней) по возвращению - всего десять (дней). Это (распространяется) на тех, чья семья (араб. أَهْلُهُ, ахлюху) не добралась до Заповедной мечети. Будьте ответственны (перед) Аллахом, и знайте, что Аллах суров в наказании.

(3:121) Вот ты (покинул) свою семью (араб. أَهْلِكَ, ахликя) рано утром, чтобы расставить верующих по позициям для сражения. Аллах - слышащий, знающий.

(4:25) А кто не обладает богатством, чтобы жениться на Добропорядочных Доверившихся (женщинах), пусть (женится) на доверившихся (женщинах), (из числа своих) невольниц, которые вам уже принадлежат. Аллаху (лучше) знать о вашем доверии. Одни из вас (достойны) других. Посему женитесь на них с разрешения их семей (араб. أَهْلِهِنَّ, ахлихинна), и давайте им вознаграждение по-совести, (если они являются) добропорядочными, а не распутницами, или подбирающими себе любовников. А когда, (снискавшие репутацию) добропорядочной, при этом явятся с омерзительным (поступком), то для них (предусмотрены) страдания, (соответствующие) половине (страданий) добропорядочной (женщины). (Жениться на невольницах позволено тем из вас), кто опасается сложностей. Но если вы (проявите) терпение, это будет для вас лучше, ведь Аллах - прощающий, милосердный.

(4:35) Если вы опасаетесь разлада между ними, то отправьте третейского судью из его семьи (араб. أَهْلِهِ, ахлихи), и третейского судью из ее семьи (араб. أَهْلِهَا, ахлиха). Если они оба пожелают примирения, то Аллах их примирит. Воистину, Аллах - (.) знающий, ведающий.

(4:92) Верующему не подобает убивать верующего, разве что по ошибке. Кто бы ни убил верующего по ошибке, он (должен) освободить верующего слугу, и (вручить) примирительный выкуп семье (араб. أَهْلِهِ, ахлихи) (убитого), если только они не (предложат раздать выкуп) на милостыни. Если же он был верующим из враждебного вам народа, то (надлежит) освободить верующего слугу. Если (убитый) принадлежал к народу, с которым у вас есть договор, (надлежит выплатить) примирительный выкуп семье (араб. أَهْلِهِ, ахлихи) (убитого), и освободить верующего слугу. Кто не найдет (возможности) для этого, тому (надлежит) поститься (в течение) двух месяцев непрерывно, (в качестве) покаяния перед Аллахом. Аллах (.) - знающий, мудрый.

Пища для своей семьи

(5:89) Не взыщет с вас Бог, за Ложь в ваших клятвах, однако же взыщет с вас за то, что вы скрепили Клятвой. А покрытием этого - окормление десятерых бедняков, (исходя) из (наиболее) справедливого (распределения) того, чем вы кормите ваши семьи (араб. أَهْلِيكُمْ, ахликум), или одеваете их, или освобождение раба. А тот, кто не найдёт (такой возможности), пусть поститься три дня. Таково искупление ваших клятв, когда вы (признаёте) ответственность, и держите ваши клятвы. Таким образом, Бог (даёт) вам определение Своим аятам, - возможно, вы (проявите) благодарность.

Агломерация

(11:117) И не станет твой Господь (прибегать) к уничтожению Страны, посредством помрачения, если её агломерация (араб. أَهْلُهَا, ахляха) - совершенствуется.

Спасение семьи Ноя

(11:40) Пока не явилось Наше веление, и закипели гейзеры, Мы сказали: «Погрузи на него от каждого вида по паре, и свою семью (араб. وَأَهْلَكَ, уа-ахлякя), за исключением тех (ее членов), о которых (уже было сказано) предшествующее Слово, а также (погрузи) тех, кто уверовал». Но уверовали вместе с ним лишь немногие.

(23:27) Мы внушили ему (откровение): «Сооруди ковчег у Нас на Глазах, и (согласно) Нашему откровению. А когда явится Наше веление, и закипят гейзеры, то погрузи на него по паре особей всего (живого), а также свою семью (араб. وَأَهْلَكَ, уа-ахлякя), за исключением тех (ее членов), о которых (уже было сказано) предшествующее Слово. И не проси Меня за тех, которые (поступали) несправедливо. Они то и будут потоплены.

Спасенная семья Лота

(7:83) И вот Мы спасли его, и его семью (араб. وَأَهْلَهُ, уа-ахляху), кроме жены, которая оказалась в числе оставшихся позади.

(15:59-15:60) И только род (араб. آلَ, аля) Лота мы точно спасем целиком, кроме его жены. Мы предопределили, что она (окажется) в числе оставшихся позади».

(26:170-26:171) Мы спасли его, и его семью (араб. وَأَهْلَهُ, уа-ахляху) — всех, кроме старухи, оставшейся позади.

(27:57) Мы спасли его, и его семью (араб. وَأَهْلَهُ, уа-ахляху), кроме его жены. Мы предопределили ей (оказаться) в числе оставшихся позади.

Профилактика развода. Семейная психотерапия

(4:35) Если же вы опасаетесь разлада между ними, то отправьте третейского судью из его семьи, и третейского судью из ее семьи. Если они оба пожелают примирения, то Бог (приведёт) их к согласию. Воистину, Бог является - знающим, ведающим.

Поспешная оценка - худший сценарий

(49:12) О те, которые доверились! Избегайте большинства из (возникающих) Предположений, ведь некоторые Предположения, (по сути) - грех. И не разнюхивайте, и не злословьте друг о друге. Неужели кому-либо из вас понравится, если он станет есть мясо своего мёртвого брата, тогда как вам, такое неприятно? (Демонстрируйте) Богу (свою) ответственность, ведь, Богпринимающий покаяния, милосердный.

Обладатели - hamza hā lām (أ ه ل)

Корень hamza hā lām (أ ه ل), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 127 раз. В том числе в смысле семья.

(2:126) Вот сказал Авраам: «Господи! Сделай эту cтрану безопасной, и надели плодами её агломерацию (араб. أَهْلَهُ, ахляху), тех из них, которые доверились Богу, и (концепту) Последнего Дня». Он сказал: «А тот, кто (проявит) отрицание, удовольствие его небольшое, затем Я направлю его к мучительной Агонии, и токсичной кульминации

(2:217) Они спрашивают тебя о сражении в запретный месяц. Скажи: «Сражаться в нем (в этот месяц) – большое (преступление). Однако препятствовать (другим) на Пути Бога, и отвергать Его, и (не пускать в) Заповедную мечеть, и выгонять оттуда ее жителей (араб. أَهْلِهِ, ахлихи) – еще большее (преступление) перед Богом. Смута - больше, чем убийство. И они не перестанут сражаться с вами, пока не отвратят вас от (выплаты) вашего долга, если (только) смогут. А если кто из вас отвернется от (выплаты) своего долга, и умрет отрицающим, то его деяния окажутся никчемными как в Нижней, так и в Предельной (реальностях). Они являются обитателями Огня, в котором они (пребудут) вечно».

(4:75) Отчего вам не сражаться на Пути Бога, и (ради) слабых мужчин, женщин и детей, которые говорят: «Господь наш! Выведи нас из этого города, жители (араб. أَهْلُهَا, ахлюха) (которого являются) беззаконниками. Назначь нам от Себя покровителя, и назначь нам от Себя помощника»?

(24:27) О те, которые доверились! Не входите в дома, (которые не являются) вашими домами, пока не получите приглашения, и не поприветствуете миром их обитателей (араб. أَهْلِهَا, ахлиха). Это лучше для вас. Быть может, (в нужный момент) вам удастся вспомнить.

(27:34) Она сказала: «Когда цари вторгаются в город, они разрушают его, и превращают его самых славных жителей (араб. أَهْلِهَا, ахлиха) в самых униженных. Вот так они поступают.

«Ахли байтин» - домочадцы

(28:12) И Мы воспрепятствовали ему (в любом) Вскармливании, пока она не сказала: «Указать ли вам на домочадицу (из его) народа (араб. أَهْلِ بَيْتٍ, ахли байтин), (готового) позаботиться о нём для вас. При этом, (присматривать) за ним - компетентно?».

«Ахля аль-Зикри» - «Обладатели Методологии»

(16:43) Мы и до тебя отправляли только мужчин, которым внушали (откровения). Так спросите же Обладателей Методологии (араб. أَهْلَ الذِّكْرِ, ахля аль-зикри), если вы пребываете в неведении.

(21:7) Мы и до тебя отправляли только мужчин, которым внушали (откровения). Так спросите же Обладателей Методологии (араб. أَهْلَ الذِّكْرِ, ахля аль-зикри), если вы пребываете в неведении.

«Ахля аль-Китаби» - «Приобщённые к Писанию»

(3:199) И воистину, из (числа) приобщённых к Писанию (араб. أَهْلَ الْكِتَابِ, ахля аль-китаби) - тем (из них,) кто (проявляет) доверие к Аллаху, и тому что ниспослано вам, и тому что ниспослано им, (демонстрируя) Аллаху смирение, и не разменивая аяты Аллаха (за) бесценок - таким их награда у их господа, ведь, Аллах скор в Расчете.

«Ахли أكتوبي»

(2:109) После того, как им (оказалась) разъяснённой Истина, многие из ахли أكتوبي (араб. أَهْلِ أكتوبي, ахли أكتوبي), на почве личной зависти, возжелали, чтобы вы вернулись к отрицанию, после того как вы доверились. Помилуйте же (их), и сепарируйтесь, покуда Бог не явится со Своим Решением. Ведь Бог устанавливает (регламент) над всем сущим.

(3:99) Скажи: «О Обладатели Писания (араб. أَهْلَ الْكِتَابِ, ахля аль-китаби)! Почему вы подстрекаете доверившихся против Пути Бога, выискивая в нём изъяны, будучи свидетелями (его истинности)? А ведь Бог не небрежёт тем, что вы совершаете».

(5:65) А ведь если бы обладатели Текста (араб. أَهْلَ الْكِتَابِ, ахля аль-китаби) доверились, и (проявили) ответственность, Мы отстранили бы от них их злодеяния, и отворили бы им сады Блаженства.

Конгломерация Обладателей Писания

Конгломерат (лат. conglomeratus — «скученный, уплотнённый») — соединение чего-нибудь разнородного, беспорядочная смесь, ассорти. От Прото-Индо-Европ. «ḱóm» - "рядом", "неподалёку", + «glomus» -"шарообразная масса", "клубок ниток".

(3:69) Конгломерация, (образованная) из Обладателей (араб. أَهْلِ, ахли) Писания, желает (ввести) вас в заблуждение. Но они (вводят) в заблуждение, не иначе как, самих себя, не ощущая (этого).

(3:72) И сказала конгломерация, (образованная) из Обладателей (араб. أَهْلِ, ахли) Писания: «(Проявляйте) доверие к тому, что ниспослано для тех, которые доверились, в начале Дня, и отрицайте его награду. Быть может, они возвратятся (в лоно "церкви").

«Ахля аль-Инджили» - «обладатели Евангелия»

(5:47) Пусть обладатели Евангелия (араб. أَهْلُ الإِنجِيلِ, ахля аль-инджили) судят согласно тому, что Бог ниспослал в нем. Те же, которые не судят в соответствии с тем, что ниспослал Бог, являются нечестивцами.

Философские высказывания

Фрэнсис Бэкон

Семейные интересы почти всегда губят интересы общественные.

Супружеская любовь размножает человеческий род, дружеская — совершенствует его, а безнравственная — развращает и унижает.

Любовь к родине начинается с семьи.

Несомненно, что самые лучшие начинания, принесшие наибольшую пользу обществу, исходили от неженатых и бездетных людей...

Ницше

Пусть луч звезды сияет в вашей любви! Пусть вашей надеждой будет: «О, если бы мне родить Сверхчеловека Пусть в вашей любви будет храбрость! Своею любовью должны вы наступать на того, кто внушает вам страх. Пусть в вашей любви будет ваша честь! Вообще женщина мало понимает в чести. Но пусть будет ваша честь в том, чтобы всегда больше любить, чем быть любимой, и никогда не быть второй. Пусть мужчина боится женщины, когда она любовь; ибо она приносит любую жертву, и всякая другая вещь не имеет для неё цены. Пусть мужчина боится женщины, когда она ненавидит: ибо мужчина в глубине души - только зол, а женщина - ещё дурна...

См. также

Обладатели Текста

Род и Первенство

Посвящать

Халяль

Вокруг

Народ

Племя