53:43: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 5: Строка 5:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[53:43]]) И Он тот, кто (''заставляет'') [[смех|Смеяться]] и [[Плач|плакать]].'''
'''([[53:43]]) И Он тот, кто (''заставляет'') [[Смех|смеяться]] и [[Плач|плакать]].'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==

Текущая версия на 19:09, 29 декабря 2023

Сура Звезда ("Ан-Наджм")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(53:43) И Он тот, кто (заставляет) смеяться и плакать.

Перевод Крачковского

(53:43) и что это - Он, который заставил плакать и смеяться,

Перевод Кулиева

(53:43) Он заставляет смеяться и плакать.

Текст на арабском

(53:43) وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَى

Связанные аяты

(9:82) Пусть же они меньше смеются, и больше плачут - в воздаяние за то, что ими приобретено!

(53:42-43) И к твоему Господу (предстоит) конечный исход. И Он тот, кто (заставляет) смеяться и плакать.

(53:49) Он — Господь Чувств.

Этимология

Этимология имени пророка Исаа́ка ведёт к prim. root (צְחַק), где:

  • צ - Tsade;

(др.-евр. יִצְחָק ицхак) букв. переводимое - «будет смеяться». Своё имя, будущий пророк, получил в связи с реакцией жены Авраама - Сарры, рассмеявшейся, над сообщением гостей Авраама, известивших её о скором зачатии, и рождении долгожданного ребенка - Исаака.

См. также

Чувства

Смех

Улыбка

Радость

Эмоции