12:2: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 28: Строка 28:


'''1.''' Сравнить [[глагол]] «[https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nzl#(12:2:2) '''أَنزَلْنَاهُ - анзальнаху''']» из '''([[12:2]])''', с [[глагол]]ом «[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(26:198:2) '''نَزَّلْنَاهُ - назальнаху''']» из '''([[26:198]])'''. Прояснить [[Грамматика|грамматическое]] значение [[знак]]а '''«ا - алиф»''' в '''([[12:2]])'''.
'''1.''' Сравнить [[глагол]] «[https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nzl#(12:2:2) '''أَنزَلْنَاهُ - анзальнаху''']» из '''([[12:2]])''', с [[глагол]]ом «[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(26:198:2) '''نَزَّلْنَاهُ - назальнаху''']» из '''([[26:198]])'''. Прояснить [[Грамматика|грамматическое]] значение [[знак]]а '''«ا - алиф»''' в '''([[12:2]])'''.
'''2.''' Сравнить выражения:
: «إِنَّا [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(12:2:2) '''أَنزَلْنَاهُ'''] قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ» из '''([[12:2]])''';
: «إِنَّا [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(43:3:2) '''جَعَلْنَاهُ'''] قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ» из '''([[43:3]])''';
: «وَكَذَلِكَ [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(20:113:2) '''أَنزَلْنَاهُ'''] قُرْآنًا عَرَبِيًّا» из '''([[20:113]])''';
: «وَكَذَلِكَ [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(42:7:2) '''أَوْحَيْنَا'''] إِلَيْكَ قُرْآنًا عَرَبِيًّا» из '''([[42:7]])'''.


==[[Тег]]и==
==[[Тег]]и==

Версия 13:42, 29 января 2024

Сура Иосиф ("Йусуф")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(12:2) Ведь он ниспослан Нами (для) отстраивания арабского (языка), быть может, вы уразумеете.

Перевод Крачковского

(12:2) Мы ниспослали ее в виде арабского Корана, - может быть, вы уразумеете!

Перевод Кулиева

(12:2) Воистину, Мы ниспослали его в виде Корана на арабском языке, чтобы вы могли понять его.

Текст на арабском

(12:2) إِنَّا أَنزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ

Связанные аяты

(43:3) Воистину, Мы определили ему огранку арабского (языка), - быть может, вы уразумеете.

(20:113) Таким образом Мы ниспослали это (для) строительства арабской (нации), и указали в нем (на Свои) Обещания. Быть может, они (проявят) ответственность, или (получат) уведомление о методологических (инструментах).

Лего концепт

1. Сравнить глагол «أَنزَلْنَاهُ - анзальнаху» из (12:2), с глаголом «نَزَّلْنَاهُ - назальнаху» из (26:198). Прояснить грамматическое значение знака «ا - алиф» в (12:2).

2. Сравнить выражения:

«إِنَّا أَنزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ» из (12:2);
«إِنَّا جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ» из (43:3);
«وَكَذَلِكَ أَنزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا» из (20:113);
«وَكَذَلِكَ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ قُرْآنًا عَرَبِيًّا» из (42:7).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также